Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

From Dust

Рекомендованные сообщения

Ну, H он наверно имел ввиду шестнадцатеричную кодировку. "0С0H" <->"00 С0" наверно так и сильно напоминает Юникод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это шрифт не верный, но можно сконвертить текст в 1252(насколько я помню)

Вот хорошая вешь по UTF8:

http://www.utf8-chartable.de/unicode-utf8-table.pl

Изменено пользователем ANTPro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"00 С0" я пробывал вставить, в игре отображается как А LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE (с палочкой наверху)

Возможно имелось ввиду, что можно задействовать умлауты? Наверное так и придётся, но главное понять как их перерисовать.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"00 С0" я пробывал вставить, в игре отображается как А LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE (с палочкой наверху)

Возможно имелось ввиду, что можно задействовать умлауты? Наверное так и придётся, но главное понять как их перерисовать.

используя вот эту таблицу коды U+00C0 по U+00FF перерисовать tga-шрифты(Tw_Cen_MT_Condensed_Extra_Bold_Default,DIN17SBOP-Regular_Default,DINMittelEF-Bold_Default,Arial_Default) под русские буквы которых нет в латинице(Я,Ю) .Как только в архив запихать чтоб проверить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как только в архив запихать чтоб проверить?

Олегатор умеет.

И перевод текста уже во всю идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все TGA текстуры со словом Bold я пробывал. В фотошопе делал дырки в букве P и потом запускал игру и смотрел в меню на слово Play, но буква оставалась целой. Может я конечно как-то не так её обработал в фотошопе (открывал альфа канал и там чёрным цветом орудовал)

fontk.th.png

Ещё для пробы на текстуре [3734]ESRB.tga написал цветом zoneofgames, в игре оно отображалось, но эта текстура была без альфы.

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помощь в написании пакера ещё нужна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да!

Я всё вожусь с редактором OLI, пакером пока никто не занимается.

--------- updated ---------

Ну вроде редактор готов: OLI_editor_v.0.1.rar

editordn.png

Пример:

fromdust201108261045212.th.png

з.ы.

в дальнейшем, когда определимся с таблицей символов (какие умлауты, каким русским будут соответствовать) добавлю конвертер и наверное массовый редактор, чтобы не по одному файлу мусолить.

-------- updated 2 -----------

Появилось немного времени, начал делать упаковщик. Но это скорее не упаковщик будет, а костыль, который добавляет новые файлы в конец и изменяет оффсет с размером в шапке. По этому полноценный упаковщик всёравно нужен, если кто-то взялся не бросайте. Да и у меня пока не готово, нарисовал только ГУИ и чтение в список.

editor2.th.png

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если сильно не спешите, то с понедельника могу подключится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все TGA текстуры со словом Bold я пробывал. В фотошопе делал дырки в букве P и потом запускал игру и смотрел в меню на слово Play, но буква оставалась целой. Может я конечно как-то не так её обработал в фотошопе (открывал альфа канал и там чёрным цветом орудовал)

fontk.th.png

Ещё для пробы на текстуре [3734]ESRB.tga написал цветом zoneofgames, в игре оно отображалось, но эта текстура была без альфы.

да не так надо.Шрифты латиницы находиться в других файлах а в tga-шрифтах отображаются коды 00 С0 по 00 FF.проверить не могу упаковщика нема((

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет,я в данный момент занимаюсь упаковщиком,как будут результаты отпишусь,в принципе для главного архива упаковщик готов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличные новости! А чем отличается главный от других? *.BF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в других архивах после рута есть загадочное слово LINK после которого следуют какието байты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ты имеешь ввиду это:

01dust.th.png

То тут всё просто объясняется: байты 18 00 00 00 18 00 00 00, отмеченные зелёным это уже начало внутреннего файла. В данном случае clouds_2D.tdt.link и 4C 49 4E 4B это его сигнатура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost in the Pool

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Интерактивная литература, 2D, Аниме Платформы: PC SW LIN Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: CASCHA GAMES Серия: Parallel Дата выхода: 28 января 2021 года Отзывы Steam: 279 отзывов, 75% положительных
    • Автор: SuperRas
      18 Wheels of Steel: Pedal to the Metal

      Метки: Симулятор, Вождение, Менеджмент, Для одного игрока, Казуальная игра Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Cosmi ValuSoft Дата выхода: 30 августа 2004 года Отзывы Steam: 84 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тебе только долг вернул, чего хнычешь? Я от тебя критики не просил, справедливый ты наш. Ты лучше расскажи, как пользовался нашими переводами, переделывая их и что вместо спасибо от тебя? В этом вся суть твоя.
    • @0wn3df1x там прикол главный в кубике был, который открывал портал в ад, откуда приходили синобиты. Интерес, лично у меня, был в этом. Дизайн синобитов и сама тема с кубиком, да и в общем, идея довольно стремная, в хорошем смысле. А то что это был конкретный трэш, это и так понятно.
    • Ха) 10 дней назад). Мне он лепит минусы на посты от 2016 года . И вот почему) Я, значит, решил почитать сей топик. Зашёл разговор за мат в переводах. Ну, каждый высказал своё мнение, кто-то — за, переводчик — против. Но! Почему-то переводчик решил, что его мнение/решение является единственным верным и не должно критиковаться/обсуждаться. И выпячив своё ЧСВ пошёл разбрасываться хамскими изречениями направо и налево. Я не большой сторонник всех этих ЧСВ и хамства, что я отобразил, нажав на соответствующую кнопочку под его постами. Эти мои действия пошатнули и без того некрепкое душевное равновесие переводчика и он начал мне строчить в личку с “угрозами” уровня яслей для детей с задержкой развития: “удаляй свои минусы, иначе будет хуже — я тебя всего заминусую, у меня стотыщмильёнов аккаунтов и пр.”. Что характерно, не наврал, действительно заминусовал 
    • Йа-йа, зер гут, Вольдемар. Касательно восставшего из ада. 
      Для меня было сомнительно, что по нему можно создать что-то толковое, если брать фильм за первоисточник.
      Я сейчас проверил, у меня на кинопоиске стоит оценка 3 из 10 у первого фильма.

      На мой взгляд, там был чисто унылый трэшак без задач с нулевым потенциалом. 
      Хотя описания сюжета последующих частей было забавно читать. 
      Сюжет 9-й части рекомендую. Там такой-то дебют шизофрении.
    • Это лучше, чем вырезать его полностью или “запикивать”. Последнее вообще смешно. До сих пор помню озвучку “Mafia II” от “1С”. 
    • Ещё бы не возбудились…  Ты только глянь на этого красавчика   
    • @Chillstream портировал нейросетевой русификатор для новеллы Ghost in the Pool. Теперь можно скачать на выбор версию для Switch или ПК.
    • Некий saintyukari адаптировал существующий русификатор Misao: Definitive Edition для Misao 2024 HD Remaster. Некий saintyukari адаптировал существующий русификатор Misao: Definitive Edition для Misao 2024 HD Remaster.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×