Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Borderlands 2

Жанр: Action (Shooter) / 1st Person / 3D
Платформы: PC X360 PS3 PSV
Разработчик: Gearbox Software
Издатель: 2K Games
Дата выхода: 18 сентября 2012 года

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это и есть официальный перевод?

 

Spoiler

6ed939414168.jpg

перед "шатающийся интерфейс" квадратики, "перемычки выбора" перекрывают огромный шрифт, иногда перед словами встречаются цифры, вместо буквы "з" ставят цифру "3".....

А вы поменьше в пираточку играйте и шрифты у вас будут нормальные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вы поменьше в пираточку играйте и шрифты у вас будут нормальные.

Тебя забыли спросить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Открываем все промо шмотки -

All promo items:

Use a text editor to edit the "WillowDLC.ini" file in the folder:

"\Steam\steamapps\common\Borderlands 2\DLC\POPremierClub\Lic".

Locate the following lines and update them to match how they are listed below to

unlock all promo items:

[PromotionalUnlocks]

+UnlockId=1

+UnlockId=2

+UnlockId=3

+UnlockId=4

Они золотыми ключами отдельно барыжить собрались чтоле? Как то это блин некрасиво)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они золотыми ключами отдельно барыжить собрались чтоле? Как то это блин некрасиво)

Не понял я тебя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понял я тебя

В том же файлике есть настройка настройка для количества золотых ключей. В городе есть многоразовый сундук, который открывается этими ключиками. Из него рандомно падают лучшие 1-2 шмотки для твоего левела.

Видимо 2К на этом подзаработать решили)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть игроки БЛ2, обладающие видеокартой GT240? Как с производительностью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот хамить не надо.

Всё понимаю, но бесят индивиды, которые указывают что тебе делать и говорят очевидные вещи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё понимаю, но бесят индивиды, которые указывают что тебе делать и говорят очевидные вещи

Да причём тут индивиды, человек всё верно сказал, что на лицухе шрифт да и сами титры нормальные, а вы ругаете английскую версию с более менее прикриплёнными титрами, и хотите чтоб всё было шик и блеск.

Я тоже так играю, то ничего не говорю, так как понимаю, пиратка это пиратка.

Изменено пользователем llSlyderll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из твоего поста я понял, что все переводы от 1С - ужасные. Без исключений.

Ну вообще да, в большинстве своем.

В том же файлике есть настройка настройка для количества золотых ключей. В городе есть многоразовый сундук, который открывается этими ключиками. Из него рандомно падают лучшие 1-2 шмотки для твоего левела.

Видимо 2К на этом подзаработать решили)

Проверьте кто-нибудь, а то у меня город улетел :lol:

Изменено пользователем Lamurchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это и есть официальный перевод?

 

Spoiler

6ed939414168.jpg

перед "шатающийся интерфейс" квадратики, "перемычки выбора" перекрывают огромный шрифт, иногда перед словами встречаются цифры, вместо буквы "з" ставят цифру "3".....

Ничего подобного в русской лицухе нет, шрифты подобраны идеально, но вот сам перевод... Такое ощущение что переводили инвалиды с больной головой, в большинстве случаев те слова что они подобрали для перевода убивают смысл напрочь, да к тому же и заменяют его своим... как можно было так Ганзеркера перевести это вообще... неописуемо...

рекомендую играть на англ или ждать народный перевод!

Изменено пользователем X-Angel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего подобного в русской лицухе нет, шрифты подобраны идеально, но вот сам перевод... Такое ощущение что переводили инвалиды с больной головой, в большинстве случаев те слова что они подобрали для перевода убивают смысл напрочь, да к тому же и заменяют его своим... как можно было так Ганзеркера перевести это вообще... неописуемо...

рекомендую играть на англ или ждать народный перевод!

А вот мне все интересует как вы бы перевели Ганзеркера?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот мне все интересует как вы бы перевели Ганзеркера?

Вот-вот, меня тоже напрягают недовольства "Шизострелом" и прочим. Тоже хочу услышать, как бы перевели не "инвалиды с больной головой" класс "Gunzerker".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин! С кем-нибудь по сети завтра сыграть можно?

Я 100 лет не играл в шутеры вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD
    • Автор: SerGEAnt
      Metal Eden
      Жанр: Shooter Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Reikon Games Издатель: Deep Silver Дата выхода: 6 мая 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • привет всем! пишет бедный студент нн-переводчик из команды кладбище костяного чела | LBF, выбравшийся из своей маленькой тёмной комнаты с компьютером, полной позорных игр, странной информации, мемов и непристойного контента. правда, вряд ли это можно назвать командой, учитывая, что я там единственный человек. перевожу Hermitage: Strange Case File 

      в свободное время перевожу игру. пока не уверен, с какого языка переводить: с оригинала(китайского) или с английского перевода. если с китайского: то через ии, либо через носителя за упомяние, или через какой-нибудь переводчик baidu. в английском переводе делали упор на англоязычную аудиторию: т.е Лин Сян стала Сесиль, Чжу Вэй стала Элоизой; убрали всякие китайские идиомы и поговорки, и выражение текста стали простыми без всякой гипербол предложений

       так описание для того, чтобы заинтриговать. 
      ~ ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В “ЭРМИТРАЖ”! ~
      Но будьте осторожны: тот, кто переступит порог, может начать сомневаться в реальности, какой он её знает…
      Расследуйте загадочные события, примерив на себя роль не слишком мотивированного владельца книжного магазина - бывшего профессора антропологии, который по неизвестной причине никогда не появлялся за пределами магазина.
      С помощью гениального хакера в бегах, самопровозглашённого детектива и вспыльчивого юридического консультанта вам предстоит докопаться до сути череды ужасающих происшествий, учитывая сверхъестественные ужасы, скрывающихся на страницах скрывающиеся на страницах лавкрафтовской коллекции книг “Эрмитража".

      вооооот, как то так
       
    • Перевод так и не появился? Позвольте узнать
    • Я на тяжком больше половины прошел. Да, там жестко конечно. Боссы жирные, пулек дохера. Только спец оружие помогает.
    • Я могу ответить. Качество хорошее. Только сам перевод с яп на англ плохой, а значит и рус вместе с ним.
    • @Мухомор по состоянию ей рано выходить, разрабы её допилить не могут. Толку от того, что выйдет))
    • Ну я так и написал не японская) но чего всё никак не выйдет из раннего доступа непонятно)
    • @Мухомор stoneshard изначально русская) 
    • Есть кстати не японская игра подобная этой Stoneshard (там есть русик). Но к сожалению пока в раннем доступе. А вообще я на сони 1 провёл в своё время сотни часов за  Torneko: The Last Hope. А Shiren the Wanderer очень похожа на неё)
    • @Мухомор можешь тестировать) https://drive.google.com/file/d/1s-7XqFawtpASHignhYCeL5_Dw9K5uVpC/view?usp=sharing  
    • Там с этим модом сразу  ReShade идёт.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×