Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MegaPupik

Day of the Tentacle

Рекомендованные сообщения

Вот решил вспомнить молодость, и поиграть в этот старенький, но превосходный Квест, таких уже не делают, и наверное не сделают никогда. И вот где скачать нашел, а перевода нигде нет, может кто нить перевести? Просто игра действительно стоит того.

Изменено пользователем MegaPupik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это реально клёво! Имею ввиду выход перевода для оригинала. Давно ждал его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость. Это должно значительно ускорить перевод ремастера!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда в ремастер можно было бы запихнуть перевод под оригинальную версию, а не писать, что в оригинальной версии нет перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда в ремастер можно было бы запихнуть перевод под оригинальную версию, а не писать, что в оригинальной версии нет перевода.

Так перевод к оригиналу только сегодня же вышел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ремастере 191 шрифт :mellow:

Уже разробрался с ресурсами?

Я пока текстуру вытащил одну для проверки.

 

Spoiler

FrCtzepXC6M.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже разробрался с ресурсами?

Я пока текстуру вытащил одну для проверки.

 

Spoiler

FrCtzepXC6M.jpg

Сделал простой распаковщик для архива, на большее пока времени нет. Вот если пригодится http://www53.zippyshare.com/v/ibbNwnn4/file.html[/post]

Положить рядом с архивом и запустить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал простой распаковщик для архива, на большее пока времени нет. Вот если пригодится http://www53.zippyshare.com/v/ibbNwnn4/file.html

Положить рядом с архивом и запустить.

Посмотрел.

Так понимаю, всего 8 шрифтов, все остальные 382 файла - они же в разном размере.

В localization файлы, как я понял, скомпилированные файлы, откуда нужно выдирать текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они в текстовые архивы зачем-то еще текст из Monkey Island запихали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они в текстовые архивы зачем-то еще текст из Monkey Island запихали

Там вроде фича есть, что можно как-то в Обезьяний Остров поиграть. Хотя я не уверен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там вроде фича есть, что можно как-то в Обезьяний Остров поиграть. Хотя я не уверен.

В оригинальный Maniac Mansion можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и тишина???...

а чего ты хочешь? чтоб за 10 минут тебе русик запилили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а чего ты хочешь? чтоб за 10 минут тебе русик запилили?

Нет конечно...ну хотя бы узнать вытащили хотя бы текст!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
    • Ну дык около трети всех жителей РФ, использующих интернет, на нём сидит. Другие встречаются значительно реже, а потому оно и неудивительно, что тех, кого значительно больше, видно чаще. Ближайшие конкуренты по числу клиентов — это провайдеры мобильного интернета. Проще говоря, чуть ли куда ни плюнь — скорее всего чуть ли не каждый первый пользователь стима в РФ будет клиентом ростелекома (где-то 3 из 4-х, если не чаше). В т.ч. провайдеры помельче один смысл в массе своей используют линии связи и инфраструктуру ростелекома, арендуя их мощности. Удивлён тем, что его ещё за монополию не прижучили, ну и пока он поглощал в себя всех подряд, то смотрели на это сквозь пальцы. А ведь когда-то ещё была конкуренция, цены на интернет даже падали, а качество росло, а теперь же цены только лишь растут, а качества прирост где-то подзастрял (вне столиц и других самых крупных городов по крайней мере).
    • Update, заработало
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×