Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
andrejshapal

Чем открыть и отредактировать *.Font и *.Texture2D?

Рекомендованные сообщения

Перевожу игру. В папке со шрифтами встретил подобные файлы. Мне надо русифицировать шрифты. Чем открыть не знаю.

Состав папки: http://multi-up.com/485253

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На двжике Unreal Engine 3 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На двжике Unreal Engine 3 ?

Похоже, что да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через редактор данной игры, если он есть, или через декомпрессор, а потом через UDK.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Через редактор данной игры, если он есть, или через декомпрессор, а потом через UDK.

А где взять редактор этой игры? И что такое декомпрессор, да UDK мне неизвестен.

___________

Я новичок и с UE не работал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактор идет в комплекте и игрой, если его нет - то значит нет.

Декомпрессор - чтобы расшифровать файлы игры для того, чтобы их читал редактор.

UDK - это глобальный редактор Unreal Engine 3, не привязанный к конкретной игре.

Могу сразу скачать, что дело это крайне непростое, и лучше на него положить сразу :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чего-то автор не договаривает... Это тупо распакованный .upk файл. Распакован с помощью гилдоровского экстрактора. После The Last Remnant я их узнал сразу. На основании того, с чем сталкивался могу сказать следующее:

1. Текстуры в формате DDS.

2. В Unreal Engine 3 довольно часто для сжатия текстур используются используется алгоритм lzo.

3. Текстуры пакуются БЕЗ первых 128 байт(header или просто "башка").

4. DDS без mip-map'ов.

5. Если размер текстуры без "башки" превышает 131072 байт то текстура разбивается на блоки по 131072 байта и каждый блок пакуется по алгоритму lzo отдельно.

6. Шрифты используют альфа-канал.

Конкретно по выложенным файлам:

1. Файлы *.Font - таблица расположения символов на текстуре. Инструментов для редактирования не существует. Лучше рисовать шрифт и вписывать его в имеющийся.

2. Файлы *.Texture2D - непосредственно запакованная текстура со всеми извращениями описанными выше. Архив начинается на смещении 0129 (шестнадцатеричная система исчисления) и заканчивается где-то в конце. Если покопаться в файле до смещения 0129, то думаю можно найти точнее. Для распаковки использовал маленькую программку stuns.

3. Распаковал одну текстурку (LargeFont). Подставил "башку" и вот что получилось - ссыль.

P.S. Используйте TexMod и не забивайте голову дурным.

Да. Чуть не забыл. Что хоть вскрываешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угумс, шрифт это. Что за игрулина то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Используйте TexMod и не забивайте голову дурным.

Можно ли использовать TexMod для шрифта?

Сам столкнулся с аналогичной проблемой, как и автор темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • це ж Европа! Повестка это когда что-то необxодимое определенным людям и далеко не только объектам повестки, проталкивается в массы. Так окромя теx о которыx вы подумали — русофобия и антисоветчина (антикоммунизм) это тоже повестки... 
    • В архив добавлен русификатор для средненького хоррора Hektor. В архив добавлен русификатор для средненького хоррора Hektor.
    • Осилил 19 осноаных книг Робин Хобб. Из плюсов очень реалистичное средневековое фэнтези, все обосновывантся подробно. За исключением геев дождевых чащоб. А еще интересное, за судьбы героев переживаешь, так это подано. Есть минусы, например в последней трети Сына солдата и Саги об Элдерлингах слишком много метафизики, повествование меняется и лично у меня интерес падал. Второй минус это что в некоторых циклах, некоторве сюжетные линии, котооым прямо уделялось внимание так и остаются в подвешенном состоянии и иногда раскрываются далее, но не всегда, иногда этого далее просто нет. Некоторое чувство не завершенности остается. У Аберкромби есть похожая ситуация, но такого же чувства нет, там все точки расставлены.. Опять же трилогиях Сын солдата, Сага об Элдерлингах и Сага о живых кораблей этим почти не страдают.
    • Дракман, к стати, больше не участвует в работе над сериалом.
    • справедливости ради — во втором сезоне Белла Рамзи играет значительно лучше, ее вероятно поднатаскали, стала смелее и самоувереннее , но к ней в партнеры поставили актеров которые словно на подбор — модели… выглядело странно  
    • не могу перестать смеяться. А ещё сначала оплатите 250к.
      Тупее рекламу не видел.
    • нет, не бывает. Филлер в сериале — это эпизод, содержание которого не связано с основным сюжетом. Обычно он не несёт ничего для развития персонажей и самого сериала В фильме это все часть сюжета, так или иначе. В некоторых случаях — кривая работа сценаристов и тех кто адаптировал сюжет под хронометраж приводит к дыркам и попилам — брошенные линии , куски несвязного сюжета, все это выглядит как бесполезная добавка, хотя на самом деле изначально имело смысл в текстовом варианте. Но это не филеры — это часть криво-адаптированного сценария
    • Если вы хотите чтобы этот чертов перевод сделали , обращайтесь к ребятам The Miracle . Они уж точно сделают, но они потребуют денег за работу . Так что нужно договариваться и организовать сбор 
    • @Romanov_Petr795 
      1.) Можешь первый пункт сделать, если игра не Ill2cpp(просто если оно есть надо будет сдампить папку manager)  скачать https://github.com/JunkBeat/UnityPatcher/releases/tag/v1.0.7.3 кинуть папку и exe в основную папку игры и вверху в пути к основной папке, напишите cmd, появится командная строка, сразу с путём основной папки и пропишите patcher unpack —font(два тире) появится папка Patcher_Assets в ней будут SDF шрифты и обычные и там буду все данные в каждой папке шрифта
      2) раcписал в 1 варианте
    • Граждане, объясните, этот перевод подходит для Beyond Good and Evil - 20th Anniversary Edition? 

      А ещё по ссылке я архива с переводом так и не обнаружил. Он удалён с сервера чтоли? 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×