Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Hector: Badge of Carnage! Episode 1: We Negotiate with Terrorists

Описание:

Главный герой сериала - «плохой» полицейский Гектор, грубый, любящий выпить и побуянить. В первом эпизоде игры он отправляется на переговоры с террористом, захватившим заложников и выдвигающим три требования. Никто, кроме нашего замечательного героя, не сможет его остановить! Много «взрослого» и чёрного юмора, хорошие квестовые головоломки.

собственно новый тайтл от Теллтейлов, снова в виде эпизодов

представляет из себя трешевый квест со странным юмором)

кто-нибудь возьмётся?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А движок то другой, как я понимаю, да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скорее всего новая версия

в общем обычный анпакер говорит, что 9я версия ещё не поддерживается)

а что он имеет в виду я не уточнял))

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лол. Не прошло и 10 минут. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол. Не прошло и 10 минут. =)

Хотя НвБ 4 еще не вышел =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

итого:

223 кб текста (ппц, даже больше чем в Агенте))

+ аж 17 шрифтов половина из которых такие же как в ПА (по названию)

Up:

вот новые шрифты как в игре, вроде

http://www.xfont.ru/font/%D1%88%D1%80%D0%B...gular_17014.htm

http://www.xfont.ru/font/%D1%88%D1%80%D0%B...Normal_6343.htm

http://www.xfont.ru/font/%D1%88%D1%80%D0%B...gular_24398.htm

http://www.xfont.ru/font/%D1%88%D1%80%D0%B...gular_11039.htm

остальные уже были в ПА, относительно)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полагаю только половина из шрифтов используется. Как обычно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что уже переводится ?

Кстати в игре 2423 строк текста, а в аудио файлах это практически 500 мб

как пользоваться ttarchext если он запускается на доли секунды, а Telltale_Explorer не открывает файлы.

Изменено пользователем opoffis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что уже переводится ?

эм...мне не сообщали))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

оцените юмор разрабов

 

Spoiler

340)

HOSTAGE SCENE:

Talk to the terrorist. If you're just going for speed, keep choosing option 1 until you can ask what he wants, but if you're reading the all-access answer section I can't imagine you think you deserve any bragging rights just for finishing first.

Only once you know what he wants do you receive a MAP.

Before you go, talk to Meeks (the bald one). He'll give you a JAR OF COINS.

Use the MAP to travel to the PORN SHOP.

PORN SHOP:

Enter the Exotico. Take some FREE LUBE and walk out.

Ask Blind Ali about the security door. He'll tell you he knows the code, but you've gotta get him something touchy-feely from the shop. He's talking about the love doll that you can't afford. Now you know what he wants, so let's go elsewhere. I should add here: if you can't find the option to talk to him about the security door, maybe you should have followed the instructions where it said "1. Enter the Exotico". You've got to know there's a security door before you can start asking about it. You're not psychic (ain't that bleedin' obvious?).

CLOCK TOWER:

Pick up NEEDLE on the park bench.

Use the NEEDLE to pick the lock on the tiny door.

Talk to the Clocksmith. If you dive right in and ask him about the clock, he'll tell you to piss off. But, if you listen to a bunch of his war stories, you'll be able to bring him around to the subject of clocks, and the act of fixing them; he'll tell you to bring him a MINUTE HAND and an X (number 10).

Before you leave, try to sample a taste of his triple-distilled gelignite. Yum!

PARK:

Make eye contact with the Tourist Rep: he'll give you a WHO CARES BADGE.

Grind your teeth through a little cheerful chat with him. He'll tell you he's after a donation.

Give him a paltry donation from your COIN JAR. He'll give you some tasty MINTS.

Continue conversation, and he'll give you a lofty goal of Ј25000 to drum up. Swallow back your vomit, then enter the park.

Inside the park you'll notice a lovely statue, of which you would soon realise if you had any observational skills or integrity for problem solving that the BISHOP'S STAFF would make a perfect MINUTE HAND for the clock tower. But there are some surly pre-teens in the way.

After a quick chinwag with the charming youngsters, hand them the MINTS. They'll think it's E and clear off to have a little rave in the corner.

Pick up discarded SPRAYPAINT in front of the statue.

The STAFF is stuck, so use your LUBE to grease it up.

Take the STAFF.

Head to the public toilets.

Kick the JUNKIE into the Lovedoll box so he appears in your Inventory.

Enter the toilets. You'll overhear a shady conversation about a large sum of cash. Only problem is that the drop instructions are inside the stall with the dropper (who may or may not be also dropping a deuce).

Leave the toilets. The dropper exits behind you.

Go back into his stall and see what treasures he's left behind for you (not in the bowl, you dunce). You're going to need a DISTINCTIVE HAIRSTYLE and a RED DESIGNER HANDBAG. Sadly for you, they're not in here.

CLOCK TOWER:

Give STAFF to Clocksmith. He'll let you go upstairs now.

Take the DRILL from the stool.

Look out of the broken clock face. Guess what? Busker McCusker's not all he seems. He's got knock-off DESIGNER HANDBAGS in his drum.

Head back out into the square to talk to the Busker (you'll see the Clocksmith attaching the minute hand on your way out).

Toss him a penny from your COIN JAR and, like the pregnant chain-smoking athletic-wear-sporting yummy mummy on benefits, request "Papa's got a Brand New Bag". You will receive a BRAND NEW BAG. But it's blue. Bollocks.

Go back into the clock.

Turn off VCR and take the VIDEO TAPE.

Open his closet and take the EMPTY JUG.

Fill the EMPTY JUG with some of the Clocksmith's tasty corrosive MOONSHINE.

You're done here for now.

PORN SHOP:

Though wholly unattractive, give the JUNK-IN-A-BOX to Filthy Rich. Thanks to his Unlimited Returns program, he'll exchange it for the MENAGE A MOI. It's the display model, but beggars can't be choosers.

Give MENAGE A MOI to Blind Ali. He'll give you the DOOR CODE.

Now you've just gotta get that fat bastard out of your way with a distraction. Use the Clocksmith's VIDEO TAPE with the VCR on left. The video will change and Rich will drive out from behind the counter to fix it.

Once Filthy Rich is at the VCR, go to the security door. Type the code and away you go. Practically just like they got into the vault in Ocean's 11.

Switch off the lasers and head upstairs.

In Rich's office, Open the left picture behind the desk and take the WIG. Distinctive, no?

Use the Clocksmith's DRILL to detach the X.

Go back down and out the front of the shop to retrieve the X. Take it and run!

CLOCK TOWER:

Give the X to the Clocksmith.

CLOCK TOWER FIXED

FIRST TASK COMPLETE

PORN SHOP:

Now that the X is gone, the hatch to the basement is open. Score! Who knows what treasures await in yon basement of delights?

Turns out, not much. Open the box of returns to reveal (eurgh) used vibrators. For God's sake, don't touch them!

Pour the Clocksmith's MOONSHINE onto the central building support. It's weak, but still need a good shake to knock down the place. Luckily, there's that box of vibrators I just mentioned. But how to get them all vibrating at once? If only that mealy-faced sexpest from the Police Station were still in your pocket.

Pick up the CABLE on the floor.

Switch on the light. Bulb pops, dodgy wiring is mentioned. Time to hook up some dodgy wiring of your own.

Connect the CABLE from the box of vibrators to the light socket... and flip the switch.

PORN SHOP DEMOLISHED

SECOND TASK COMPLETE

PARK:

Time for your scheduled meet as described explicitly in the public toilets (it's amazing how often this game mimics your real life).

Combine the RED SPRAYPAINT with the BLUE HANDBAG to get BLUE SPRAYPAINT. Ah, gotcha sucker. It's really a RED HANDBAG.

Combine the RED HANDBAG with the WIG to complete your DISGUISE, then put it on. You'll look like a douche, but you can't proceed without it, so just play along.

A Gangster emerges (presumably he's been in the bushes the whole time), and starts asking you about The Thing. I don't mind telling you, I still don't know what the Thing is, and neither does Hector, so you've gotta do some think-on-your-feet supercop bamboozling to get him to believe you're the guy. Rattle around in the conversation for a while, and look for the eventual option of "You tosspot. You don't think I'm stupid enough to bring the thing with me, do you?" (this option shows up soon after you've eaten the silica gel, if that helps).

Kimbo hands over the BRIEFCASE and he and the Gangster depart hand in hand. So what if you've got a price on your head now? You've got the cash and that's all that matters.

Take your sizable donation to the Tourist Rep, and make his lovely day even lovelier!

TOURIST REP FUNDED

THIRD TASK COMPLETE

Congratulations! You're a dirty no good cheat with an imagination like a rusty colander who can't finish a moderately clever game without having a hand held through the tricky bits! Well done, you! Enjoy your cutscene! You've earned it!

это реально только одна подсказка)

причем после фразы 340 идёт сразу фраза 342)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, как жаль, что её никто никогда не переведёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

её никто никогда не переведёт
Гарантируешь? Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гарантируешь?

он об этом позаботится :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гарантируешь?

Да хоть бы и так. Перевод на русский язык подразумевается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      I am Cat

      Метки: Котики, Симулятор, VR, Смешная, Милая Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: NEW FOLDER GAMES Издатель: NEW FOLDER GAMES Дата выхода: 5 декабря 2024 года Отзывы Steam: 478 отзывов, 70% положительных
    • Автор: nikvik1
      Venetica — Русификатор (текст)
      Игра вышла, но на немецком здесь

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @HELS891  Выложи конечно) Всегда лучше что-то, чем совсем ничего, кто-то и спасибо скажет) А насчёт неправильного обращение по гендеру, это мелочи, тут все привыкшие  А кто не привык, тот пусть играют в ручные переводы, да и там тоже могут быть неправильные обращения. Достаточно закинуть на любой файлообменник, гугл, яндекс, https://pixeldrain.com/ , https://dropmefiles.com/ , https://transfiles.ru/ и т.д.
    • Вообще,  у меня есть на руках нормальный нейро(кастомная гемма) перевод ещё старой (21 года)  японской версии, так что могу поделится если нужно(ошибки есть, но в основном это крайне редкие ошибки в роде главного героя, несколько раз за игру к нему могут обращаться в женском роде)
      А на счёт ручного, не думаю, что-то кто-то реально сделает именно ручной, я когда таблетку для японского релиза искал, не нашел ни одного перевода даже на английский(вернее один нейро был, но он был невероятно плох, даже с моим Английским было ясно, что это почти не читаемый текст)  Но тем не менее вдруг кому-то помогу, то знайте у оригинальной игр, точно был движок AdvHD версии 1.9, а код написан на lua версии 5.3  Диалоги, выборы и имена спрятаны в Rio1.arc (чуть больше 16 тысяч строк текста, в англ вероятно больше будет)  Если стим версия всё ещё плохо работает с русским текстом, то вам придётся патчить скрипты(script.arc и там есть файл с utf 8 в названии, там и лежит настройка вывода текста) сами скрипты закодированы, так что вам понадобится unluac.jar для вскрытия(обратно lua можно не закодировать игра их и так нормально читает)   Внутри там можно много чего менять, но я уменьшил размер шрифта и сузил строчки, чтобы открыть третью строку(японский оригинал имеет всего 2 строки на вывод, что просто недостаточно для русского) шрифты, там(в скриптах) тоже вроде как можно менять, но я ещё на раннем этапе его просто подменил поверх игры через VNTextProxy и не парился больше  Ну и естественно всё это нужно потом обратно закодировать для движка(какой писал выше), для этого инструментарий лежит на гитхабе уже лет 10 Да и ещё нюанс, в оригинале весь выводимый текст был в кодировании cp932 (в стим возможно не так) я почему-то подумал, что там была utf8, но это не так, там была именно японская cp932, из-за этого я голову ломал почему после компиляции новых файлов, некоторые русские символы мне крашили игру Пользуйтесь кому нужно        
    • Там емнип   2 части было ,имхо наряду с Vanishing Point лучшие гонки на сеге были.
    • Чтобы донатили(благодарили), надо кричать о себе из каждого утюга на пути к русификатору)) Иначе никто не задонатит, большая часть вероятно даже не будет знать кто сделал перевод. А когда продают, то уже 100% покупают, и даже если сливают, всё равно покупают. Потому что продают)) К примеру вот взять русификатор — Vampire: The Masquerade - Reckoning of New York Внезапно человек решил сделать кое-как(т.е. и шрифты кое-как, и перевод тяп-ляп(гугл-транслит), но зато сам, кучу времени потратил и решил продавать, чтобы время окупить. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3690019295 И я такой “на белом коне”, возмутился как так, такое качество и продавать,  за пару дней сделал нейронку по качеству текста в разы лучше, чем в русификаторе, который он продаёт. + для всех возможных систем, свитч, стим, эпик, гог… И шрифты нормальные. И руководство даже написал)) Всё во имя справедливости и всё конечно бесплатно. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3694957396 Но на платный русификатор я периодически дай да загляну как дела с продажами, а оно продаётся Вероятно, я своим “плохим” поступком и срубил более хорошие продажи, но но продаётся. Так что, чтобы что-то зарабатывать — надо что-то продавать, а кто людям помогает - тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя. (с) А с некоторыми людьми на форуме пообщаешься, так вообще ничего делать уже не хочется)) Чтобы донатили, нужен хайп, нужно имя, нужна раскрутка) Или же просто как некоторые делают — ценник   но продавать русификаторы на игру, на которую у тебя в принципе нет никаких прав — это косплеить пиратов из 90х. Тогда по сути делали тоже самое, только не Миракл был, а Фаргус  и не ЖРПГАРКАНИЯ, а условный 7Волк)) Увы, хоть и ИИ и экономит время, но разные проекты требуют разные затраты в том числе и времени. Всякие японские jrpg даже с помощью ИИ быстро можно перевести только в сравнении со старыми переводами. Когда ручной перевод делается  5 лет, а ИИ условно 2 месяца. Быстрее да, но время всё равно затрачивается, как и деньги) И опять же это не значит, что нажал кнопку и получил результат, да, так можно сделать, но и  результат будет соответствующим.   +когда у тебя сейчас есть ИИ переводов можно делать больше, а больше переводов больше времени, в итоге всё равно всё тратится много времени на это так называемое “хобби”, а потом читаешь “фи, нейрослоп” от очередного случайного зеваки.  Качество этих программ далеко от идеала, хотя сейчас даже умудряются через яндекс переводчик экраном с телефона переводить. Во всякие луны можно уже и ии подключить, но опять же качество будет уступать полноценному ии-переводу, как и скорость. Т.е. условно говоря 100 человек используют техномощности и неудобство, каждый раз заново, чтобы поиграть в игру.  Постоянно натыкаюсь на такие советы в обсуждениях как стима, так и форумов: тут лёгкий английский, школьного уровня хватит, чтобы понять 80%. Вот только… игра это, когда мозг отдыхает(смена деятельности, все дела), а так получается ещё нужно дополнительно в голове переводить всё. А если всякие игры слов, то ещё и усиленно гуглить во время игры. В прочем в стародавние времена были не промышляли ни о каких переводов и играли на таком языке, на каком дают. И не возбухали)) Это сейчас люди разбалованы, на каждую игру, хоть там 100 строчек текста, хотят текст. И озвучку конечно же)
    • Хорошая идея, но это если приспичит основные смесители менять скорее уж, т.к. получается шило на мыло: что менять основной, что стабить дополнительный отдельно. Но такой на три входа да, определённо удобнее для той же ванны, к примеру. А для кухни можно и вовсе чисто на нагреватель повесить, там должно хватать и так. По сути нагревателя только для ванны и недостаточно, если подумать. Для остальных задач его за глаза. Хотя когда я в сельском домике в соответсвующие сезоны , то лично мне посуду не очень удобно мыть с нагревателем, т.к. постоянно то скачки давления воды, то просадки температуры. Уж не уверен, нагреватель ли всё-таки тут больше виноват или насос, или и то и другое вместе. Это также останавливает меня от полного перехода на эту систему в квартире. Хотя, наверняка, на это тоже есть решения.
    • Ну, можно и не удалять из магазина, можно просто прекращать продажи. Впрочем, уже сейчас для таких продуктов есть достаточно заметная пометка, о том, что у них давно не было апдейтов. Да, можно сделать её ещё заметнее, но тем не менее, стим информирует покупателей о том, на что они идут. К слову, иные заброшенные продукты даже в своём состоянии остаются вполне себе годными для прохождения. По крайней мере соответствуют своей стоимости нередко. То, что ранний доступ надо ограничить по срокам — с этим согласен совершенно. Слишком уж эту систему абузят в явном виде. Впрочем, для игр в релизе контроль качества подтянуть также не повредит — слишком уж много сырца (и просто откровенного мусора) в последние годы выходит под этой меткой, которые не всегда даже и в роли раннего были бы оправданы. Да что уж там говорить, огромное число игр в стиме и играми назвать язык не поворачивается — какие-то кривые поделки заполнили магазин, которые даже своей входной платы для добавления в магазин не отбивают зачастую (не говорю, что среди таких игр нет “жемчужин”, но добираться до них через килотонны де*а как-то желания особо не возникает).
    • Представители разработчика могут идти на хер, собственно как и весь CD Project всем составом. Лично ни копейки больше им не занесу, пусть сами в свой кибербаг играют
    • Ну с одной стороны его понять можно, он что-то делал, трудился, время тратил, пусть и с косяками был русик до моих кучи сообщений с правками, но всё равно время потрачено, и за труды хочется денежку-таки получить. Но его характер мне категорически не приемлем и я не хочу иметь с ним больше никаких дел за поступок, который он сам знает какой, надеюсь. И он за этот свой характер, может, даже отчасти заслуживает, чтобы у него переводы не покупали, потому что это как в кафе зайти к доброму приветливому человеку, или же наоборот, к другому человеку. И пока я сам с ним не связался немного, не понимал за что его не особо любят. Предпочитаю не делать выводы о человеке по рассказам другим, ибо все любят сплетни со сломанным телефоном, сам человек мне скажет больше. И призываю каждого так относиться к жизни в целом.

      А я переводами перестал заниматься как раз потому, что времени стало становиться всё меньше, плюс я за это вообще ничего не получал, а по фану и безвозмездно делал, просто прикольно было. И мне только один раз за всё время через рутрекер за перевод Why am i dead at sea скинули 500 рублей. Хотя перевод To the moon отсюда был скачан очень много раз, выстрелила индюшка, но никто не донатил, к сожалению. Не то, чтобы я очень жаждал денег, но они бы мне оказали сильную моральную поддержку. А безвозмездно, конечно, приятно заниматься, дарить людям радость игры на русском, но всё же предлагаю несколько вариантов:
      1. Автоматизировать это через ИИ, что будет и быстрее, и можно распространять бесплатно и дальше. Самый лучший вариант для распространения бесплатных переводов. Время слишком дорого стоит.
      2. Использовать программку для перевода, которая в режиме на лету читает текст с экрана и переводит его. Забыл как называется. Но возможны огрехи.
      3. Учить-таки английский и играть на английском. Самый лучший вариант для саморазвития, но самый долгий и затратный по мозговым ресурсам.
    • А фиг знает, как считать на самом деле, рамки давно начали размываться.
    • @RomZZes вот миракл в тему зайдёт, твой коммент почитает, и недополученную прибыль, т.е. пожертвования посчитает))
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×