Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Мальчишник из Вегаса в Бангкок

Рекомендованные сообщения

hangover2_2.jpg


Премьера: Россия 2 июня 2011, США 25 мая 2011
Жанр: комедия
Режиссер: Тодд Филлипс
В ролях: Брэдли Купер, Эд Хелмс, Зак Галифианакис, Хизер Грэм, Джастин Барта
Компании: Warner Bros. Pictures
Сюжет: Действие переместится в Таиланд, где после бурной бангкокской вечеринки Стью обнаружит, что в пьяном угаре переспал с транссексуалом, выдававшим себя за женщину. Теперь друзьям-собутыльникам, которые тоже ничего не помнят, нужно срочно собрать мозги в кучку и, двигаясь по следу собственных вчерашних похождений, выяснить, как же они докатились до жизни такой.




Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глянул. Фильм явно копия первого по сюжету или как они сказали "похоже это Дубль 2". Ситуационно конечно всё изменилось, но градус тот же. Польностью уровень первой части, не ниже. Это надо же так нажираться 2 раза, чтобы такое вытворять...просто удивлялся тому, что они натворили.

Момент с перелётом на машине, то где очнулсь, с мартышкой, сам китаец этот долбанутый, то с кем он переспал :P . Некоторые актёры хоть и были в первые моменты в кадре, после же, их не было видно совсем (только основная троица работала). Аааа, да и с .........(боксёром) просто вообще не ожидал момент, сразу же была улыбка. и как обычно самый смак - это титры. Круто.

Пускай будет 7 баллов (может 7.5) и тут 4 звезды.

Трейлеры, если что уже померли (наверно рус. были).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё в кино ходил на него. Вторая часть получилась более жёсткой и юмор пожощще (сцена с трансвеститом) и кровушка есть и погони. Даже не знаю как их сравнивать , ибо для меня они получились обсолютно разные , но обе части смотрел с диким смехом. Отличнейшие комедии для просмотра в компании с друзьями и пивом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм получился на уровне 1-й части. Есть несколько смешных и забавных моментов. И как всегда в титрах все самое интересное)).

Пару раз можно его глянуть и то только за пивом ИМХО

можете влепить еще один пред за бессмысленный пост)))))

Изменено пользователем AngelD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сиквел однозначно жестче, чем первая часть (эпизоды с пальцем и трансвеститом чего стоят), однако я бы не сказал, что смешнее. Нарочитая пахабность немного портит общее впечатление от фильма, да и идиотский дубляж (на мой взгляд не очень удачно подобраны голоса) делает свое дело. Но, тем не менее, фильма добротная, Зак Галифианакис все так же жжот, смотреть с пивом и без пива тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

фильм хороший, но первая часть намного смешнее и неожиданнее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

фильм явно слабее первой части, жести больше, но она не удивляет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глянул Мальчишник 3:

Почти всё в духе предыдущих двух фильмов за вычетом, собственно, мальчишников. Тут история развивается последовательно т.е. без воспоминаний того, что произошло накануне. Одновременно с этим, разумеется, улетучилась атмосфера прошлых фильмов, а появился явная криминальная линия, что в принципе фильм не портит т.к. в третий раз один и тот же ход может быть и не смотрелся бы... вторую часть ругали в принципе за это. Также ругали серию и за пошлый юмор... и тут опять же - такого стало меньше. Смотрел в переводе Гоблина - он справился на отлично - выразительно передал интонации каждого из героев, но явно кое-где сгладил крепкие слова, чего раньше не замечал от него (типа [censored] трындец, блин). В любом случае нецензурной лексики в фильме максимум с десяток слов и любители дубляжа явно ничего не потеряют, за исключением разве что оригинальных интонаций героев... ну этот как обычно с нашим бубляжом. В целом фильм понравился - отличный финал, если, конечно, финал... после титров всё же явный намёк или может это просто фирменный уход в закат... и Фил Колинз... In the Air Tonight как никогда в тему опять. Красивый уход в свет тоже будет - за это респект отдельный! Прям вот финал классно сделан, да и весь фильм цельный такой, хотя смеялся явно меньше за весь хронометраж, чем в предыдущих, но когда смеялся, то от души. С удовольствием посмотрел бы и на 4-5-6 и т.д. части =) Кому понравились 1-2, то 3 придётся по вкусу и даже в финале может пробить на грустинку из-за расставания с полюбившимися героями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично мне не понравился Мальчишник 3. Было всего пару моментов смешных, да и то самый смешной был показан после титров. По мне так 3-я часть слабее первых 2-х фильмов ИМХО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
самый смешной был показан после титров.

Это ад был, мы на выходе из зала сложились просто :D

Изменено пользователем sparrow2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление 0.40 для версии 14882045 (от 02.07.24) Добавлено около 10+ новых строк Изменено описание 20 + строк (как старых, так и новых) Часть текста при взятии предмета немного вернул в исходный, позднее попробую сделать замену переменных, если будет такая возможность   Обновлены файлы с учётом содержимого для работы только на этой версии Все карты кроме до режима “Сэлако должна пасть”, не были изменены, поэтому пока не прошли модификацию. (Диалоги в будущем добавлю) Карты для режима “Сэлако должна пасть” — ещё небыли изменены, в будущем буду над ними работать.
    • Сайт как работал, так и работает. Кто провайдер? Вот копия на Яндексе: https://disk.yandex.ru/d/-Kc0VyZXTpem-A
    • На бесплатную версию перевод сел идеально. Большое спасибо всем причастным!
    • Да таких кстати довольно много подобных выходит.  Я их всегда прохожу прохожу и история почти в каждой игре повторяется. Ну или посыл истории. Что-ж, выйдет и эту оценю
    • Подъем* Кстати, не знаком с фильмом. В последнее время достаточно много винтажных хорроров посмотрел, а вот этого до сих пор не видел, занесу в список.
    • мандражируешь ,не проще ли использовать — волнуешься\переживаешь  (сильно)
    • немного странная фраза для засады. “здесь всё произойдёт/случится”? тоже фраза странная в контексте. в начале миссии куда они уходят? мб лучше “идём, надо напасть на конвой”? мб тут лучше другую фразу (развернуть отряды) не совсем понятно откуда Пайк эту мысль взял. из чего сделал вывод ситуация в мире. и не указана, что за столица. кажется лучше “в столице Алордеш” мб нужны скобки? в другой заметке скобки есть… нет точки в конце. и само первое предложение очень странное частный рабочий автомобиль??? в фюзеляже самолёта??? тут точно транспорт? тут командир с большой разве? мб названия в кавычках и тогда второй “голубой хребет” не с заглавной? с территории ? не совсем понятно, к чему эта фраза… этот компьютер в гараже “перемычка”, а когда его вручают за победу в арене он “исмус” немного странно звучит при выборе команд пилоты остались на английском мб лучше “есть что сказать — есть”? или совсем фразу перестроить при подтверждении выбора команды тут явно не “вопросы”. мб “готовы” сейчас “вопросы? — нет”: продолжаешь редактирование команды... кажется “даже” с большой надо тут вроде про раненого друга Роки. и фраза странно звучит в контексте показалось странным сочетание “временный военный госпиталь”, но мб и правильно “такое существует” показалось немного странным “так много”? фраза показалась странной тут “с богом” не нужно с большой? эти? наверное лучше “был доступ” точка в конце? обычно “пронесло” в хорошем контексте. а тут на его мину не наступили, хотя он хотел этого. кажется по другому бы звучало… “высвободить их” в этом диалоге звучит странно через пару фраз: мб “я их всех перебью”? он явно не опаздывает, что их там кто-то другой перебьёт. странно звучит в одном предложении два раза “после” звучит странно као као это не страна. а фраза звучит, как будто као получается страна. мб лучше “так и за её пределами” на корабле? перевозит личный состав по кораблю?.. противолодочное оборудование не обязательно вооружение. а как будто противопоставление в предложении… немного смутило “минимум для обороны”… транспортный вертолёт — транспортная модификация… немного странно в одном предложении “грузовой отсек для транспортных средств” он может только транспортные средства перемещать? самолёт? ну и “трубные” немного смутили опять фраза от бармена=( скорее это проблема апстрима… лишняя пустая строка не совсем понятно, почему запуск ракеты “идиотизм”… тоже странная фраза…   тут фраза оборвана. или нужна точка вместо запятой кавычки не закрыты? странная фраза кажется и про принадлежность к революционной армии и про “использования его в нападении” “на” околоземную странно немного звучит неполадки привелИ? “наземная оборона”?? немного странно звучит… “разведывательная секция”? столичная ассамблея? мб в столицу ассамблеи? и сайт не КАО, а OCUF (ocu-force). армия-као силы-као ?? преступник действующий в интересах као? служил в као, действовал в интересах као. почему тогда привлечён? не понятен смысл тут оборванная фраза… броня усилена против пуль? или она была против пуль, а теперь усилена и может что-то ещё останавливать? всё описание пересмотреть бы као не компания ванзер не переведён “возвысила его”?? потом завершил разработку и теперь производится?? “был создан” два раза в предложении капсулы поддержки??? все три предложения со странностями “оборонительный пулемёт”? “она предназначенА”? (опечатка) а в следующем предложении “он стал”. он или она всё же??   бт99 поступил или модель поступилА? тубусы-трубки?? не понятно для чего “передовые базы”, на “тыловых базах” он не от генератора??    
    • Classic rebirth там 1.0.9, а teamX с отсебятиной вроде иконок Леона и Клэр из darkside chronicles заменен как раз таки на Seamless project. Но в принципе по своему желанию можно и teamX обратно накатить.
    • Как скачать русификатор ссылка на Enpy.net не работает    
    • @DedMoroz на пк вроде быстрее переключаются экраны а вот есть ли 16:9 и fhd пока не выяснил зы моя версия всегда была пс1 и потом на эмуле с примочками
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×