Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

rpg Dark Souls

Рекомендованные сообщения

Dark-Souls-Screenshot-2.jpg

Жанр: RPG / 3D / 3rd Person

Платформы: Xbox 360 / PlayStation 3 / PC

Разработчик: From Software

Издатель: Namco Bandai Games

Дата выхода: 4 октября 2011 г.

Дата выхода на PC: 24 августа 2012 г.

Скриншоты:

 

Подробности о Dark Souls

В свежем выпуске печатного издания Edge содержится интервью с главой команды разработчиков Dark Souls Хидетака Миязаки (Hidetaka Miyazaki), который сообщил подробности о сюжете и других особенностях.

«Персонаж, который оказывается под вашим управлением, был проклят, после чего он переместился из нашего мира в другое измерение, в третий мир - мир Dark Souls».

Даже если вы выживаете в мире Dark Souls, то духовное состояние вашего персонажа всегда будет находиться под угрозой: «Если ваш разум не выдержит, то персонаж может превратиться в зомби или другого монстра».

Сюжетная линия Dark Souls может завершиться по-разному, однако Миязаки вовсе не хочет, чтобы вы заканчивали игру:

«Это не является конечной целью, от игроков не требуется, чтобы они завершили прохождение. В Dark Souls есть «точка завершения», однако игроки могут решить не заканчивать игру, и просто остаться жить в этом мире».

ФИКС РАЗРЕШЕНИЯ

 

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, назрел такой вопрос. Dark Souls будет издаваться на ПК с поддержкой русского языка или нет? Просто на сайте 1ASS пишут, что РС версия на английском. Но в стиме, в графе поддерживаемых языков, значится русский. И кому верить? Друг игравший на ПС3 говорит, что в игре не так уж и много диалогов, основные неудобства с английским интерфейсом. Поэтому, не пора ли бравым переводчикам ЗоГа готовится к переводу данной игрушки =).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох,как же это будет лагать...

даже по роликам уже заметно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, назрел такой вопрос. Dark Souls будет издаваться на ПК с поддержкой русского языка или нет? Просто на сайте 1ASS пишут, что РС версия на английском. Но в стиме, в графе поддерживаемых языков, значится русский. И кому верить? Друг игравший на ПС3 говорит, что в игре не так уж и много диалогов, основные неудобства с английским интерфейсом. Поэтому, не пора ли бравым переводчикам ЗоГа готовится к переводу данной игрушки =).

Будут русские титры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а чего вы хотели? Эти япошки даже на консолях не могут всё без тормозов сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будут русские титры.

На сайте 1с указано "РС - английская версия",перевода сразу не будет 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На сайте 1с указано "РС - английская версия",перевода сразу не будет 100%

Нас рассудит 24-е августа. Но я победил инфа 146% )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут в соседних темах написали, что в данной игре самым ужасным будет ее разрешение... Кто то, похоже, не очень удачно работает напильником

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LostID

Память тебя подводит

Да ты прав, позабыл совсем. Старость не радость! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут в соседних темах написали, что в данной игре самым ужасным будет ее разрешение... Кто то, похоже, не очень удачно работает напильником

Угу на дворе уже давно бал правит FullHD а они такое разрешение сабацали -_-, что на таком монике будет мыло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну, на моем монике мыла не будет :D

почти, но все равно вряд ли ведро мое потянет)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На сайте 1с указано "РС - английская версия",перевода сразу не будет 100%

"1С-СофтКлаб" 100% достоверным источником не является, мог и ошибиться. Он всего лишь здесь дистрибьютор. Пока "Steam" по поводу русского языка не подводил. Например, в "Deponia" он значился изначально, а появился с последним обновлением (подобный подарок нам преподнесли и авторы "Rochard").

Я всё же склоняюсь к точке зрения ArtemArt'a. Русские титры точно будут, пусть даже и позднее с очередным обновлением (если бы ошиблись, убрали бы их уже давно, а их упоминание висит в профиле игры уже месяц или более). Интересно было бы только узнать, кто конкретно занимался в "Dark Souls: Prepare to Die Edition" текстовой локализацией на Великий и Могучий: западная сторона ("From Software" / "Namco Bandai Games") или всё же наша?

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно было бы только узнать, кто конкретно занимался в "Dark Souls: Prepare to Die Edition" текстовой локализацией на Великий и Могучий: западная сторона ("From Software" / "Namco Bandai Games") или всё же наша?

Вообще очень любопытно, что в сие творение решили руссабы впихнуть, ибо окупаемость порта ваще под великим вопросом. Но, тем не менее, вокруг DS такой ажиотаж уже, что, пожалуй, сыграну в него. А то так незаметно Dark Souls уже и легендой стал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Порт окупится, ибо купят все те, кто за него подписался + n-ое количество народа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ибо купят все те, кто за него подписался + n-ое количество народа.

Ну всеж таки я настаиваю: подписаца - не значит купить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Namko летом сами писали что осознали важность PC, скорее всего это значит что порт уже по предзаказам окупился)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Война Миров: Сибирь
      Жанр: Action Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Мгла Издатель: Плюс Студия Дата выхода: 2027

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В 4k и с рейтрейсингом, без DLSS, надеюсь?
    • @Mertisadon ну а как ты хотел? Только с таким fps и играем )
    • есть какие то даты выхода? февраль кончается,звука нэма
    • Играть можно, несмотря на некоторые недочеты (не учтен пол персонажей он/она, предложение не полностью отображается в окне - часть текста не прочитать ) https://i.ibb.co/ds9P6pWV/1.jpg https://i.ibb.co/KcsWSZ3X/2.jpg    
    • Есть такое.  Типа комариного писка.  Это дроссели.   Но это при действительно высоком fps и не во всех играх.  Например в Q1 у меня было примерно 1500fps и там не пищало, а вот в этой игре при 2000 пищит.  Уверен, что и при 1500 будет пищать. А вот в Силконге при 800fps оно легонько потрескивало, а при 360 уже тишина. Cейчас ограничил 1000 и уже не пищит ) @\miroslav\ но ты на всякий случай проверь.  Я слышал, что определённая порода мышей, очень любит погреться зимой возле тёпленьких AMD-карточек.   
    • Кстати у меня карта при фпс выше 1000 начинает пищать довольно громко и неприятно у тебя нет такого.?
    • Этап 2 «Русификация» текстурных (bitmap) шрифтов Русские шрифты для игры найдены и установлены в систему. Теперь надо добавить в атласы и метрики шрифтов игры русские символы. Все bitmap шрифты находятся в папке IronyCurtain_1080p_en. Текстуры с символами (глифами) находятся в запакованном виде в файлах .stex, а координаты разметки для глифов (метрики) — в файлах .desc. Движок игры довольно тупой, этим и воспользуемся. В файле .desc в заголовке прописано имя файла текстуры, откуда будут браться символы для вывода в тексте игры. По умолчанию, там .stex, но если расширение поменять на .png, то символы будут браться именно из такой картинки. С помощью python-скрипта распакуем все .stex файлы и вытащим оттуда png-картинки атласов. Файлы stex состоят из заголовка (24 байта), идентификатора формата (ARGB или DXT5) и блока запакованных в lz4 данных. Скрипт распаковывает данные и формирует из них png-картинку. Вот как выглядят такие bitmap текстуры шрифтов  https://disk.yandex.ru/i/Mv1bsZB2YGmHhw В них намешаны глифы разных шрифтов и разных размеров. Типа «оптимизация»… Вот такой коленкор… Наша цель — добавить в них русские символы нужного шрифта и нужного размера. Я добавляю весь русский алфавит — 66 символов, 33 строчные и 33 прописные буквы.
      1. Как видим, текстуры забиты под завязку, пихать туда русские глифы некуда. Поэтому для начала расширим текстуру по вертикали в Фотошопе, измерением размера холста. Большая часть текстур — 256 Х 256 пикселей, но есть и 512 х 512, и даже 1024 х 1024. Изменим её размер на 256 х 1024, чтобы наверняка всё влезло.
      2. Сначала нужно сгенерить текстуру (атлас) для набора русских символов нужного шрифта и файл разметки для них. Я использовал утилиту bmfont для этих целей. После настройки и создания bitmap этой утилитой на выходе получаются файл png-картинки с глифами и файл разметки для неё в xml-формате с расширением .fnt. Теперь нужно поместить в Фотошопе этот слой с русскими символами ниже основных символов текстуры по определённому смещению по-вертикали, https://disk.yandex.ru/i/WidVwl9U6Zt6CA и добавить это смещение ко всем координатам в файл .fnt. Я это делаю с помощью отдельного скрипта и сохраняю изменения в xml-формате.
      3. Теперь самое муторное. Надо вычислить какой дескриптор (.desc) нужно адаптировать для добавленного в текстуру шрифта для конкретных надписей в игре. Я делаю это старым проверенным способом — заштриховываю некоторые английские символы в текстуре и проверяю текст в игре (расширение в .desc д. б. поменяно на .png, иначе картинка текстуры будет браться из .stex). Если текст «покоцался», то значит мы попали — это именно этот дескриптор для этого текста в игре. Если нет, то проверяем другие дескрипторы, которые для этой текстуры и шрифта. В принципе можно ориентироваться на наименование текстуры в заголовке и название файла дескриптора (имя шрифта). В игре все тексты, в том числе и на картинках документов, записок и пр., завязаны на эти дескрипторы. На следующем этапе будем адаптировать дескрипторы (файлы .desc) для отображения русских символов из текстур в игре. Продолжение следует…
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×