Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Duke Nukem Forever в России

Рекомендованные сообщения

Российским издателем боевика Duke Nukem Forever выступит компания «1С-СофтКлаб», которая представит на рынке все версии игры на всех платформах.

Консольные варианты поступят в продажу 6 мая в виде английских версий с русской документацией. Ранее анонсированное Balls of Steel Edition будет представлено ограниченным тиражом.

Вариант для PC будет полностью переведен на русский язык, его коллекционное издание планируется, но состав еще не определен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, кто в танке.

Postall, если ты, как ты сказал, изучал языки, то должен знать, что слова в том же английском имеют разные значения, которые, в свою очередь, зависят от множество факторов. В твоём примере он что, должен был сухо писать три раза "еб**ь"? Это глупо. Он старается переводить так, как это звучало бы в наше языке - это и есть работа хорошего переводчика, этому учат на филологических направлениях.

И что за глупости по поводу романтики? ты думаешь. в Мафии все так романтично? Наивный. Я не буду напоминать, что вся... эээ... эта "романтика" есть лишь в Голливуде, а на деле её как бы и нет, но в любом случае,будь человек хоть три жды романтичен, человеком он от этого быть не перестаёт. В конце концов, даже бабушка-ьожий-одуванчик может выдасть пару матюгов, если припечёт. Что у ж там грить про полицейских, преступников и т.д.

Но это всё оффтоп. В "Дюке" нет ни мафии, ни особого романтизма, а мат - один из художественных приемов. Если его вырежут - это будет полный атас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
факта, что он лутший переводчик матершины и подобных вещей на территории РФ и СНГ

Ну вот это не факт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот это не факт.
r

Если взять известность у аудитории/количество озвученных фильмов/оценка качества зрителями - он бесспорно лучший. Всякие Sawyer888, zamez и прочие любители готовые озвучить любой сраный трэш, даже рядом не валялись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уж лучше бы оставили родной звук в игре, и пустили субтитры(можно и без мата), вводящие игрока в курс дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st

Здрасте. Михалева забыли? На Сербина наплевали?

Известность - да, в этом Гоблин скорее всего выиграет, пиар у него лучший. В остальном же - нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В начале-середине двухтысячных, кроме как от Гоблина других правильных переводов не было. Да их и не искали т.к. ждали именно от него. Ждали новые мемы и красивые матерные обороты. Ждали юмор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В начале-середине двухтысячных, кроме как от Гоблина других правильных переводов не было.

Повторяю: Михалев, Сербин, Карцев. Нет единственно правильных переводов. Сам Пучков это слово в ироническом смысле употребляет.

Да их и не искали т.к. ждали именно от него.

Это вы не в теме просто.

Ждали юмор.

Мы про "Правильные", или про "смешные"?

Главный плюс Гоблина - его раскрученность. Но у него далеко не идеальные переводы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Повторяю: Михалев, Сербин, Карцев. Нет единственно правильных переводов. Сам Пучков это слово в ироническом смысле употребляет.

Из выше перечесленных личностей, творчески активен только Гоблин, хз даже где ты остальных нарыл)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из выше перечесленных личностей, творчески активен только Гоблин, хз даже где ты остальных нарыл)

Не "творчески активен", а "остальных я не знаю". К примеру Сербин (ну, чтобы из недавнего) переводил The Town и Inception.

Учите матчасть, господа спецы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да нет, уважаемый, я в теме. Когда ты в школу пошел, я уже с винтом по району бегал ища новые фильмы. Для фильмов перегруженных матом - Гоблин правилен.

De gustibus non est disputandum

За сим всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Главное хороший голос для Короля *__*

Если король заговорит голосом гоблина, можно смело ставить крест на 1с, как на локализаторе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, ну что за глупости опять? Вы что, много игр видели, озвученных лично Гоблином? Не несите ерунды, он будет выступать просто как переводчик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st

Не вы ли писали в части критериев

количество озвученных фильмов/оценка качества зрителями

Так вот, количество переведенных фильмов у Сербина больше в разы. Как общедоступных, так и по частным заказам. И оценка качества его переводов зрителями куда выше.

Также

В начале-середине двухтысячных, кроме как от Гоблина других правильных переводов не было.

Повторяю - нет правильных переводов. Есть близкие по смыслу к оригинальному тексту, и далекие.

А в начале-середине двухтысячных были Гаврилов\Сербин\Карцев\Рябов.

james_sun

много игр видели, озвученных лично Гоблином

Не, ну бывали. А еще был Suffering с закадровой озвучкой Володарского :D

Изменено пользователем OxotHik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну-ка, скажите старику, сколько у нас из игр с ядреным матерком перевели адекватно, аккуратно и в "полном объеме"?

Бешеные псы только на ум приходят от нового диска, но там просто субтитры были.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глупый спор о ругани, большинство дегенератов свято верят что американскому уху слово ФАК слышится так-же жестко как нашему с*ка/бл*дь/пи*да/у*бок, большая часть даже не понимает что их менталитет воспринимает эту ругань куда мягче чем наш.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не всегда в кайф ходить и возвращать что-либо в маркетплейсах. К тому же это не всегда и возможно (при заказе из Китая морока двойная, т.к. надо и доказать продавцу, и ждать для начала самого заказа, а потом ещё раз, ещё раз и так далее в особенно сложных случаях, а это по 3+ недели каждый раз). Уж молчу про более высокий риск подделки, степень внимательности нужна куда большая (не говорю о том, что днс и ко этим совсем не грешат, т.к. теперь они также стали маркетплейсами и торгуют не только фирмачом, но и товарами от частников). Про “гарантию” даже молчу, в иной раз выгоднее за неё переплатить, взяв дороже в магазине, т.к. это также даёт и обслуживание железки ко всему прочему, а также куда более спокойный возврат в случае поломки “не сразу”, а спустя длительное время.
    • Какие-то мутные схемы.
      Всё намного проще. Нажимаешь кнопку “купить” на сайте, вставляешь свою ссылку из Стима на быстрое добавление в друзья, оплачиваешь, и через минуту получаешь игру в подарок. Чаще даже дешевле, чем она стоит или могла бы стоить в Стиме.
      Есть вариант попроще — покупаешь ключ, копировать/вставить и игра на аккаунте.
      Обеими схемами я пользовался задолго до того, как в нашем регионе Стима некоторые перестали продавать свои игры напрямую. Никаких сложностей или лишних телодвижений для меня не появилось. Ух, я уж и забыл каково это, звать консультанта в магазине электроники. Спасибо маркетплейсам, теперь никуда ходить и ни с кем говорить не надо, заказываешь товар домой, если с ним что-то не так, то возвращаешь и покупаешь другой. “Что-то не так” ещё не случалось ни разу.
    • Деусы тоже законопатили, спрятали за железным занавесом “Ой! Извините”. Видимо не так уж сильно бабло нужно. Хотели бы заработать, открыли бы всем двери настеж.
    • Ты просто  завистник, у тебя прост о нет такой кнопки,вот тебя и завить душит что не киберкотлет !!! 
    • Ну хз. Я дал ссылку на свой профиль и мне прислали на него игру.  На Боксе и Соньке мне новую учетку выдают. Или могу дать свою и мне на нее купят и активируют, если я продавцу доверяю.  Я плачу за хорошие игры, что бы они продолжали появляться. А то низкосортное говно аля Дота и Лол годами доят лохов, а нормальные игры аля Дэус Икс получают недобор по баблу и в итоге пропадают и сами и все их последователи. 
    • Зависит о магазина. Ну и собственного отношения к процессу покупки, разумеется. Например, когда в днс и подобные магазины прихожу, то зову продавца-консультанта примерно так же, как официанта коротким возгласом и жестом. Только “Официант?! Меню” заменяю на “Консультант?!”, не дожидаясь, пока те соизволят сами подойти. Особенно когда покупаю что-нибудь сравнительно ценное.
    • Только в случае с 007 надо перелезть через забор, зайти с чёрного хода и попросить продавца продать тебе товар из под полы  Адресом ошибся 
    • Ну… я очень долго сидел на нвидиа подряд и косячные дрова встречались регулярно. Другой момент, что косяки обычно были куда менее значимыми и критичными, их можно было даже не заметить нередко, либо нужна была особая, в иной раз экзотичная, связка железа . Мб дело было в сравнении с другими, т.к. тогда у амд косяки бывали куда чаще, чем сейчас. А в сравнении с дровами от интел арков и амд, и нвидиа вообще эталоны, т.к. интелы их пока не довели до должной кондиции (ну и разрабы самих игр тоже не спешат улучшать этот момент со своей стороны ко всему прочему). Были. Просто ты пользовался топовыми картами, а потому не попадал, т.к. под них дрова вылизывали лучше раньше. Это сейчас у них началась “демократия”, т.к. полагаю что нейронке глубоко фиолетово на ценность карт относительно друг друга в отличие от живого человека, у которого есть приоритеты. Приоритеты (надо полагать) в первую очередь вылизывать дрова у самых популярных, а также у самых премиальных продуктов, чтобы фирма не теряла лицо у определённых категорий потребителей. Либо косяки были меньше на слуху из-за большей редкости подобного события.
    • Ну тогда продолжите и дальше играть в лутбоксовые игры. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×