Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bogdahn

Uru: Ages Beyond Myst (+ Complete Chronicles)

Рекомендованные сообщения

1. Буду очень признателен если как-то сможешь дать мне русскую озвучку хотя бы на УРУ без аддонов, так как в Киеве у нас этот диск не появлялся. Был только оригинал анг и пиратка, но только текст был русским.

2. В аддонах есть что переводить но не много. где-то в половину меньше чем в Основной игре.

3. Руссификатор представляет из себя полностью переделанные файлы исходников (2 файла: journal.pak и python.pak), написанных на языке "питон". Плюс ко всему они хорошенько закриптованы. Поэтому для их декриптирования нужно использовать несколько программ, сделанных такими же фанатами как я. А потом уже "издеваться" над самими исходниками.

ЗЫ все необходимое для того чтобы заниматься этими изысканиями могу прислать или дать ВСЕ ссылки.

ЗЫЫ помогу с пребольшим удовольствием!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Bogdahn

с титрами закончил. озвучку выкладываю.

_http://rapidshare.de/files/26129189/uru.rar.html

вопрос в следующем - я просмотрел тексты диалогов, что ты отсылал на сайт и сравнил с озвучкой. получается, что в аддонах нет вообще никаких разговоров?? у меня все совпало "1 в 1", хотя у меня обычный uru. не просветишь на эту тему..

далее.. инструменты, пожалуйста, пришли! или ссылки на них. также интересуют тулзы на другие игры серии. особенно на последний - там какой-то косяк с размером шрифта в титрах и, по-моему, все тоже на питоне сделано.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все очень просто.

В доке, который выложен переведены тексты озвучки ТОЛЬКО из основной игры (без аддонов). Там кстати так и написано.

В аддонах есть довольно много текстов, но я пока немогу заняться этим. просто нехватает времени. Надо до отпуска многое успеть на работе и тд :-)

Ссылки или тулзы тоже все выложу только чуток попозже.

Все

ЗЫ а ты мог бы выложить только Видео файлик с твоими субтитрами?

очень было бы хорошо. а то я тут раздобыл уже озвучку, а вот субтитры все еще нужны. Даже очень :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, качайте новый руссик для игры УРУ. Весьма красиво получилось!

инструменты, пожалуйста, пришли! или ссылки на них. также интересуют тулзы на другие игры серии. особенно на последний - там какой-то косяк с размером шрифта в титрах и, по-моему, все тоже на питоне сделано.

Отвечаю -

здесь есть очень много различных программок для работы с ресурсами Мист-Уру игр.

Ссылки, указанные здесь, это проги подходящие и для УРУ и для Миста5 (не все конечно, но те которые я указал - точно!):

http://mirror.hostedz.com/games/uru/utilities/

для решения проблеммы в Мист5 я пользовался вот этой прогой:

http://mirror.hostedz.com/games/uru/utilit...smaShop-2.1.zip

или тоже самое в разделе Мист5 на том же серваке:

http://mirror.hostedz.com/games/mystv/util...smaShop-2.1.zip

Но есть еще и более простенькая, позволяющая по сути делать тоже самое, но очень простенькая:

http://mirror.hostedz.com/games/mystv/util...istUruFun20.zip

если будут вопросы - помогу.

По поводу размера субтитров, там по-моему решалось все очень просто.

Открываешь папку SDL (любой из этих прог, просто показав проге, где у тебя стоит игра),

в ней находишь файлы общих настроек и при помощи все тойже проги

изменяешь параметры этих настроек, прямо так сказать "налету".

Изменено пользователем Bogdahn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ. Подскажите плиз как подключить субтитры в Myst Uru: The Path of the Shell. У меня пиратская версия. Меню на русском. Заранее респект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подсказываю.

Субтитры можно только наложить на видеоряд (только AtrusIntro.bik файл).

все остальные речи персонажей - геймплей(движок игры)+звук.

в игре УРУ субтитрование не предусматривалось (в отличие от доработанного движка МИСТ5)- поэтому сделать его самому практически невозможно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по просьбе dymX.

_http://repsru.ifolder.ru/973942 (40 мег)

* голоса персонажей от фаргуса

* титры в начальном ролике от Bogdahn и меня

как установить читаем ридми внутри.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

могу выложить все вместе Текст+Звук (такой себе локализатор) :-)

правда весить он будет метров 60!!

будут - желающие вышлю Сержанту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bogdahn

могу выложить все вместе Текст+Звук

зачем их отдельно выкладывать, когда можно скачать по отдельности?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы не париться с установками двух руссификаторов.

А так один цельный ЛоКаЛиЗаТоР!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bogdahn

Чтобы не париться с установками двух руссификаторов.

ну да, как же сложно скачать не один файл, а целых ДВА :D И запустить сначала один, а потом второй :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да нет :-) , просто только только научился сам заделывать инсталяторы (не без твоей кстати помощи) и поэтому хотел выпендриться.......... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

столкнулся с проблемой как русифицировать этим русиком звук.

после долгих мучений, найден способ

для того чтобы полностью русифицировать игру надо прибить папку *\sfx\streamingCache после запуска игры она сама себя русифицирует (те. перепакует озвучку в свой формат)

Сержант подправь описалово на русике

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хороший совет.

но я в ридми в свое время писал, что руссификатор надо ставить сразу после установки игры, не запуская ее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: demetsuri
      Скачанный русификатор http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/game/1082 для игры Shadow of Destiny не русифицирует оригинальную английскую версию игры - в ней перевод отображается в виде смеси английских и русских букв.Видимо в патче не хватает шрифтов (font). Более того после применения патча игра требует вставить диск от 7волка, что впрочем решается применением "Universal DDem Protector patcher for 7Wolf Games".
    • Автор: folderwin
      Sengoku Rance / ?????

      Жанр: Visual Novel / Tactical RPG
      Платформы: PC
      Разработчик: AliceSoft
      Издатель: AliceSoft
      Дата выхода: 2006
       
       
       
      В игре уже смогли вытащить текст , нарисовали шрифт, перевели 7 процентов игры, но потом перевод встал.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66191
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×