Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения



Жанр: Fighting
Разработчик: Arc System Works
Издательство: H2 Interactive
Платформа: PC, X360, PS3, PSP
Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, корейский, традиционный, китайский
Язык озвучки: Aнглийский, японский
Год выпуска: 13 фев, 2014

• Операционная система: Windows XP/Vista7/8
• Процессор: Intel Core 2 Duo
• Оперативная память: 1 Гб
• Видеокарта: NVidia Geforce 7900 / AMD Radeon X1900
• Свободного места на жестком диске: 15 Гб

Spoiler


Spoiler

Новый двухмерный файтинг ручной работы от создателей культового франчайза Guilty Gear. Это Мортал Комбат нашего времени - в стиле "готического аниме" с оригинальным сюжетом и в непривычной вселенной, где соседствуют технология и магия. Встаньте на сторону одного из бойцов в конфликте будущего, где нет правых и виноватых. Маги Novus Orbus Librarium, или просто Библиотеки, победили ужасное зло - Черного Зверя, почти уничтожившего человечество. Но конфликт между носителями магии и обычными людьми привел к гражданской войне, и теперь Библиотека правит человечеством железной рукой. Выбирайте своего героя из дюжины персонажей с самой разной мотивацией и сражайтесь! У каждого бойца - богатый арсенал приемов: несколько видов атак разной силы, блоков, захватов. Все это складывается в мощнейшие комбо-удары и увенчивается уникальными для каждого персонажа атаками Distortion drive. Для опытных игроков - продвинутые техники, позволяющие ставить блоки мгновенно, атаковать противника в полете или прятаться за почти непробиваемым барьером. Когда вы отточите мастерство, попробуйте режим кампании и онлайн-мультиплеер, поддерживающий до 6 игроков.
Особенности игры:
• Духовный наследник великолепной серии файтингов Guilty Gear.
• Уровни и окружение, выполненные в потрясающе четкой графике высокого разрешения.
• Модный стиль "готическое аниме".
• 12 уникальных героев, отрисованных вручную.
• Богатый выбор наступательных и защитных приемов, позволяющих проводить быстрые и зрелищные схватки.
• Особые атаки Distortion Drive, уникальные для каждого бойца.
• Режим сюжетного прохождения, превращающий игру в увлекательное приключение.
• До 6 бойцов в онлайн-матче; одновременно бьются 2 бойца, остальные наблюдают.
• Оценка 9,4/10 от ведущего игрового портала IGN


Есть ли умельцы, что возьмутся за доработку существующего варианта русификации? Ибо та, что есть позорна. Человечество было бы в восторге
7a806f6f94f0.gif

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/AU1mLLNJwueQ4
Игровой текст: https://yadi.sk/d/sCqx0KJFkogh3
Перевод игры: http://notabenoid.org/book/61224
Прогресс перевода: 141.png
Spoiler
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Легко. Меня больше формат шрифтов .hip и их разметок .abc интересует, чтобы не кодировать текст и использовать полноценную кириллицу.

Я напишу тогда в группу по Бб. Найдем толковых людей...

А это нормально, что файлы storytext_ex(Числа) из папки Story на лунном?

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наишу и сюда что ли.

Ну, как я понял насчёт глоссария...

Существует русская BlazBlue Wiki: http://ru.blazblue.wikia.com/wiki/BlazBlue_Wiki

И насчёт особенностей перевода с английского, который перевод с японского.

Алексей, да. Не есть хорошо. Но я местами сомневаюсь, что люди примут терминологию с японского. К примеру, Azure = Лазурь, тогда как у япов это же Ao = Синева. Azure Grimoire = Лазурный Гримуар, тогда как у япов BlazBlue... Интересные странности расхождения японской и английской терминологии... хмм... B BlazBlue их очень много, кстати. Джин насколько помню у япов ни разу не назвал Рагну по имени (а называл nii-san, т.е. "старший брат"), тогда как в английском он только по имени и называет и т.д. и т.п. Короче, там этой фигни дофига. По-хорошему, человека, который будет проводить сверку с японским для точного перевода. Большего, ИМХО, добиться сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://yadi.sk/i/jdDaRqpEkpKF3

Перевел один файлик для теста...

Очень много пробелов в терминах. Если уж переводить то начать как минимум с терминологии. Ну или редактор потом офигеет переделывать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень много пробелов в терминах. Если уж переводить то начать как минимум с терминологии. Ну или редактор потом офигеет переделывать)

Термины сверял с Вики(Кроме Банга, ибо там на его страничку положили большой и толстый пока...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это нормально, что файлы storytext_ex(Числа) из папки Story на лунном?

На всех языках он такой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://yadi.sk/i/jdDaRqpEkpKF3

Перевел один файлик для теста...

Готово https://yadi.sk/d/BgGykmcTkpLbo. Если всё хорошо, то останется победить формат шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Термины сверял с Вики(Кроме Банга, ибо там на его страничку положили большой и толстый пока...)

У вас ВОКИ идет как аббревиатура Всемирной организации по контролю информации тогда как в игре везде используется NOL как аббревиатура Novus Orbis Librarium что с латыни переводится примерно как "Библиотека нового мира". И в данном случае каждое слово в этой аббревиатуре имеет смысл. Организация та же самая но ВОКИ ее не называет в игре никто)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У вас ВОКИ идет как аббревиатура Всемирной организации по контролю информации тогда как в игре везде используется NOL как аббревиатура Novus Orbis Librarium что с латыни переводится примерно как "Библиотека нового мира". И в данном случае каждое слово в этой аббревиатуре имеет смысл. Организация та же самая но ВОКИ ее не называет в игре никто)

Но при этом никто и не написал на Вики, что два названия... Поэтому нужен четкий глоссарий, чтобы не мучаться вот так..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но при этом никто и не написал на Вики, что два названия... Поэтому нужен четкий глоссарий, чтобы не мучаться вот так..

На рашен вики писали в скобках, но там поверхностно. На англ вики написано наоборот) Собственно я о том и говорю что глоссарий маст хев. Если переводить дословно с английского то тот же Карл у вас получился мстителем (дословно от Vigilante), если брать с японского то охотник за правонарушителями (это если брать дословно с японского). На той же рашен вики их оставили Охотниками, тем более что это не прозвище Карла а название определенной группы людей. Они что то вроде охотников за головами. Вообщем вот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На рашен вики писали в скобках, но там поверхностно. На англ вики написано наоборот) Собственно я о том и говорю что глоссарий маст хев. Если переводить дословно с английского то тот же Карл у вас получился мстителем (дословно от Vigilante), если брать с японского то охотник за правонарушителями (это если брать дословно с японского). На той же рашен вики их оставили Охотниками, тем более что это не прозвище Карла а название определенной группы людей. Они что то вроде охотников за головами. Вообщем вот.

Тогда кто займется глоссарием?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда кто займется глоссарием?

Ну если кто то возьмется курировать проект то вот мой skype: damuross

Немного могу в переводы с английского. Знание вселенной BB достаточные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра работает с заменой файла. Значит, остался шрифт...

 

Spoiler

43ef2180e03d6087f11f7c76988b7eb2.jpg

Ну если кто то возьмется курировать проект то вот мой skype: damuross

Немного могу в переводы с английского. Знание вселенной BB достаточные.

Скайп вряд ли понадобиться... Если кто-нибудь зальет файлы на Ноту, то можно там общаться спокойно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Для нескольких игроков, Война Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD Дата выхода: 10.10.2025
    • Автор: Shecurok
      The Good Life

      Метки: Симулятор, Инди, Казуальная игра, Исследования, Менеджмент Разработчик: immersionFX Издатель: Iceberg Interactive Дата выхода: 02.11.2012 Отзывы Steam: 140 отзывов, 53% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/59742


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×