Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, ресурсы распакованы. Спасибо kagym'у за ключ. Текста 226 КБ. Ждём Dimon485'а, что ли?

Кстати, John2s, думаю ты обратил внимание, что в 0_9_patch.ttarch тоже текст (на всякий, если через тебя будет текст раздаваться)?

Текст

 

Spoiler

Всего [226кб]

cabinednaexterior_marty_doc_english.txt [7кб]

env_cabinednaexterior_english.txt [28кб]

env_countryroadnight_english.txt [10кб]

env_docbrownlab31expo_english.txt [2кб] - all

env_docbrownlabepilogue_english.txt [7кб]

env_highschoolexterior1931_english.txt [17кб]

env_highschoolgymexpo1931_english.txt [38кб] - de_MAX

env_saloon1875_english.txt [12кб]

env_townsquare1931night_english.txt [6кб]

highschoolgymexpo1931_marty_arthur_english.txt [6кб] - wild_13

highschoolgymexpo1931_marty_diver_english.txt [9кб] - wild_13

highschoolgymexpo1931_marty_ednayoung_english.txt [20кб]

highschoolgymexpo1931_marty_emmett_english.txt [7кб]

highschoolgymexpo1931_marty_judgebrown_english.txt [6кб]

highschoolgymexpo1931_marty_parker_english.txt [9кб]

highschoolgymexpo1931_marty_trixie_english.txt [6кб]

marty_english.txt [11кб]

ui_credits_english.txt [1кб]

ui_episode_english.txt [7кб]

ui_hints_english.txt [11кб]

ui_menu_english.txt [5кб]

ui_text_english.txt [1кб]

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, ресурсы распакованы. Спасибо kagym'у за ключ. Текста 216 КБ. Ждём Dimon485'а, что ли?

Кстати, John2s, думаю ты обратил внимание, что в 0_9_patch.ttarch тоже текст (на всякий, если через тебя будет текст раздаваться)?

Да, обратил внимание, тоже все распаковал.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьму highschoolgymexpo1931_marty_arthur_english и highschoolgymexpo1931_marty_diver_english

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совсем ничего не извлекается :sad: код ключа поменяли, как советовали в соседнем топике, ноль реакции.. А Димона485 и правду нет, совсем пропал человек, без него такого перевода не получится, который был ранее..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьму highschoolgymexpo1931_marty_parker_english.txt [9кб], highschoolgymexpo1931_marty_judgebrown_english.txt [6кб], env_countryroadnight_english.txt [10кб],env_saloon1875_english.txt [12кб].

А кому готовый перевод отдавать?

И если можно возьму highschoolgymexpo1931_marty_trixie_english.txt [6кб]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кому готовый перевод отдавать?

Держи пока у себя или John2s'у. Если Dimon485 не объявится, тогда решим.

Текст

 

Spoiler

Всего [226кб]

cabinednaexterior_marty_doc_english.txt [7кб]

env_cabinednaexterior_english.txt [28кб]

env_countryroadnight_english.txt [10кб] - Буслик

env_docbrownlab31expo_english.txt [2кб] - all

env_docbrownlabepilogue_english.txt [7кб]

env_highschoolexterior1931_english.txt [17кб]

env_highschoolgymexpo1931_english.txt [38кб] - de_MAX

env_saloon1875_english.txt [12кб] - Буслик

env_townsquare1931night_english.txt [6кб]

highschoolgymexpo1931_marty_arthur_english.txt [6кб] - wild_13

highschoolgymexpo1931_marty_diver_english.txt [9кб] - wild_13

highschoolgymexpo1931_marty_ednayoung_english.txt [20кб]

highschoolgymexpo1931_marty_emmett_english.txt [7кб]

highschoolgymexpo1931_marty_judgebrown_english.txt [6кб] - Буслик

highschoolgymexpo1931_marty_parker_english.txt [9кб] - Буслик

highschoolgymexpo1931_marty_trixie_english.txt [6кб] - Буслик

marty_english.txt [11кб]

ui_credits_english.txt [1кб]

ui_episode_english.txt [7кб]

ui_hints_english.txt [11кб]

ui_menu_english.txt [5кб]

ui_text_english.txt [1кб]

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Совсем ничего не извлекается :sad: код ключа поменяли, как советовали в соседнем топике, ноль реакции.. А Димона485 и правду нет, совсем пропал человек, без него такого перевода не получится, который был ранее..

Стучи мне в аську(в профиле), помогу.

А кому готовый перевод отдавать?

Ну готовый перевод пока мне отправляйте, а потом может и Димон появится.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо. Извините, что только завтра смогу приступить к переводу. Очень много дел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Беру env_cabinednaexterior_english.txt [28кб] и highschoolgymexpo1931_marty_ednayoung_english.txt [20кб]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно взять перевести env_highschoolexterior1931_english.txt [17кб]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно взять перевести env_highschoolexterior1931_english.txt [17кб]

Что-то я не вижу тебя в списке переводчиков... так что сначала выполни тестовое задание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока возьму

env_docbrownlab31expo_english

env_townsquare1931night_english

highschoolgymexpo1931_marty_emmett_english

cabinednaexterior_marty_doc_english

env_docbrownlabepilogue_english

Изменено пользователем vaan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то я не вижу тебя в списке переводчиков... так что сначала выполни тестовое задание.

а где тестовое задание?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mordamax
      ENA: Dream BBQ

      Метки: Сюрреалистичная, Приключение, Для одного игрока, Исследования, Стилизация Платформы: PC Разработчик: ENA Team Издатель: Joel G Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы: 19557 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Версия 1.01 — 20251130 Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. Вскоре будет произведена полная ручная редактура. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версию 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “присутствие нейронного перевода”.  Изменения: Переведён весь интерфейс; Переведены некоторые имена; Небольшая частичная редактура; Подобраны шрифты. Ссылка на скачивание: https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg @SerGEAnt *пуп*. Прошу обновить версию, изменить изображения с примерами перевода на новые и временно добавить плашку переводу “нейросетевой”.
    • Например, в “не грози южному централу”, “часе пик” и прочей американской “классике”, ага-ага. “Повседневность” всё-таки она разная бывает. К слову, вспомнилось, что в детстве и реклама у нас, в отличие от современной, где преимущественно отечественная, была преимущественно иностранной (а до того и вообще рекламы товаров по телевизорам не было, ну то есть по сути вообще рекламы не было), где их “нарратив” общества тоже показывался в дикой гиперболизации, пытаясь создать образ хорошей жизни у них в наших глазах, который закономерно разбивался о скепсис из-за по сути такого же сильного преувеличения качества их товаров. А наш человек такой, что на слово не верит, а проверяет экспериментально, то есть убедившись, что, например, каплоя фейри не отмывает гору посуды, а гигиеническая прокладка не впитывает в себя литр воды как какой-нибудь подгузник (спрашивается ещё, а зачем ей изначально-то вообще столько жидкости  впитывать), человек закономерно засомневается в том, что показанные люди живут так, как показывается в рекламе. А ведь это общая сценарная логика в том числе и в фильмах— один в один передаётся что-либо только в некоторых нишевых жанрах. Преувеличение в чём-либо вообще свойственно кинематографу как явление для усиления эмоций зрителя, даже в нишевых жанрах чистой повседневности, уж не говорю про комедии, драмы и приключенческие жанры. Итого, а если в фильмах показывают хуже, чем есть на самом деле, но при этом преувеличивают, то что? Преувеличение работает в обе стороны, может быть (а чаще так и бывает, собственно) даже в одном фильме быть гиперболизация и в лучшую, и в худшую сторону одновременно, делая “плохих” ещё более плохими, а “хороших” более героичными (вплоть до клише, вплоть до абсурда). Собственно, самый простой способ усилить впечатление о “хорошести” какого-либо персонажа — это создать контраст, а для этого надо усилить отрицательные черты кого-то другого или каких-то масс людей или окружения в целом (не только людей, но и как вариант в т.к. природы, ландшафта и так далее). Итого, делая кого-то или что-то “лучше, чем есть на самом деле”, неизбежно надо сделать кого-то или что-то “хуже, чем есть на самом деле”.
    • Простой поиск в гугле показывает — “Фильмы, в которых зло побеждает, включают драмы, триллеры и фантастику, например, «Старикам тут не место», «Ребенок Розмари», «Подозрительные лица», «Исчезнувшая» и «Семь». В этих фильмах антагонисты достигают своих целей, а положительные герои либо терпят поражение, либо оказываются в безнадежной ситуации. ” Вот например в фильме “Семь” главный злодей в итоге провернул все так так, что добрый полицейский нарушил закон. Да и вообще там концовка такая что на хеппи энд ну никак вообще не тянет. Или вот есть фильм Немыслимое (Unthinkable), там показывается такая вещь, что если для доброго дела надо совершить ужаснейшее злодейство, в частности там собирались детей пытать на глазах у отца, который к слову самовыпилился, на что вы говорите тоже табу есть, то это злодейство стоит совершить.
    • @Raganrocker энтузиасты Может так оказаться, что и текст субтитров уже 5 раз изменили)
    • @PSICO никто ей не занимается) разраб каждую неделю новую обнову пилит, так что русификатор проживёт недолго, поэтому смысла в нём нет.
    • Это не совсем о чем я написал. Фильм показывает к чему приводит зависимость и одержимость чем то. Это что-то в стиле “Курение вредит здоровью, посмотрите что происходит с вашими легкими, и чем вы закончите если будете курить”.  Я согласен с тем, что не все фильмы это идеальный мир счастья и добра. Но общество в этих фильмах, если фильм схож с реальностью,(это важный момент), лучше чем на самом деле.  На разных уровнях в фильмах есть цензура. Например в  сериале эпидемия, вырезали сцену  с плохими силовиками. Потому что это создает плохой образ полицейского. Если показать плохого священника или проблемы религии, то это задевает чувства верующих. Если показать, что бабло зачастую побеждает любовь, а зло в равных условиях сильнее добра(потому что зло не гнушается использовать для победы грязные методы в отличии от добра), то это рушит в обществе мораль.При этом нельзя показывать эссенцию того, что выбор бабла, вместо любви, был успешным и правильным выбором для девушки, чем жизнь в  нищете, с тем, кто ей нравится “в данный момент”. Про тему самовыпила, я вообще молчу, это настолько табуированная тема, что само слово запрещено произность, не то что показывать как общество реагирует на проблемы у таких людей. И это можно продолжать и продолжать в мелочах. Есть те, кто рискуют и всё это показывают, но это прям редкость. Большинство предпочитает так не делать. И в итоге общество на картинке, выглядит куда лучше, чем на самом деле.
    • Выглядит визуально шикарно, сегодня гляну.
      (Если дадите последние файлы стим в лс, а то игра мало популярна)
      А вообще, автор игры скоро планирует обнову с новыми языками, можно написать ему, чтоб он дал файлы текста и сделать нормальный перевод, который будет включен в игру. (Если кто-то планирует нормальный перевод, а не ИИ)
    • Звучит как приказ 
    • Реально на русском ПК-версия. Лайк авторам(ZoG)
    •   С учётом текущей активности, большинство не будет точно разбираться в причинах, по которым сбоят те или иные приложения и все дружно всё спишут на РКН. Образ врага, который ради своих целей терроризирует других, они уже крепко получили. А вот то, что не уделяют внимание сетевой инфраструктуре — плохо. Боюсь забить могут на неё уже насовсем...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×