Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Winter Voices

Рекомендованные сообщения



preview_450x291.jpg


У нее не было выбора.
Она должна была вернуться обратно.
В эту безымянную деревню.
В эту леденую долину.
... где родилась
Дом
В нем умер ее отец
Но она ничего не чувствует
Не боится смерти
Но о том, что происходит с ней - говорят голоса зимы


История перерождения человеческой души. Игроку предстоит побывать в мире сюрреалистического кошмара, сна разума и чистого безумия.



Возьмется кто за сей проект? Уже вышло 2 эпизода. По жанру можно отнести к ролевой игре, инди и сюрреализму с примесью ужасов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игрушка вставила. Давайте попробую один файлик какой-нибудь перевести за который никто не берется. Сильно обнадеживать не буду, англ на 3 в универе сдал, но думаю переводчики мне в помощь и знакомые с лингвистики. Еще думаю о записи голоса. Есть знакомства в студиях, но чтоб хорошо получилось нужно заморочится.

Бери из эпизода 4, что хочешь. Переведёшь — кидай, погляжу (xml-ку надо пересохранить в кодировке UTF-8, кстати). Насчёт звука не стоит заморачиваться, там не так много озвученных реплик, да и такой же отличный голос рассказчика вряд ли удастся найти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бери из эпизода 4, что хочешь. Переведёшь — кидай, погляжу (xml-ку надо пересохранить в кодировке UTF-8, кстати). Насчёт звука не стоит заморачиваться, там не так много озвученных реплик, да и такой же отличный голос рассказчика вряд ли удастся найти.

Сегодня заморочился с несколькими онлайновскими переводчиками. "Перевел" ahto.xml..beauty.xml файлы. Открывал через Word... думаю в UTF-8 сохранял, но он писал, что пространство имен изменено. Думаю таким образом сам файл я закосячил, но сам текст то посмотреть можно.

А куда кидать-то?

Изменено пользователем GenDalF90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алекс пропал(((

Я не пропал, просто пообщался с человеком в скайпе. Подумал, что излишне ещё и тут ответ писать.

В общем, вот стишки из второго эпизода, критикуйте. Старый вариант не бросаю, где-то наверху есть. Предпоследнее четверостишие не стал править вариант Трояна — смысл вроде тот же, да и не смог ничего достойного придумать.

 

Spoiler

We fought - now it is late.

So many left, what good is this ploy?

What is the use of working late into the night?

Everything that we can still see looks like snow.

Мы пытались сражаться — но больше нет мочи,

Многих мы потеряли, к чему теперь бег?

Какой смысл работать до столь поздней ночи?

Всё, что видим вокруг мы — теперь словно снег.

*****

If those who made us gently come undone

What use is our long sacrifice?

Orphans, imperfect, abandoned

Let us end it all. So that at last we can be done with it.

Если те, кто нам жизнь дал — убиты,

То в чём смысл был всех наших жертв?

Мы сироты, мы брошены, всеми забыты,

Завершить нам пора свой бессмысленный бег.

*****

We were late even before waking

Our life burned from the urgency of living

- Even if the shadows sometimes gave good counsel

We had our reasons for forgetting to follow them.

Опоздали, ещё не очнувшись,

Жизнь пылала в огне бытия,

— Если тени советы давали,

Нам им следовать было нельзя.

*****

Will power is all that is needed to walk further

- We were quick out of desperation

But from our travels we learned

That one does not go far on an empty stomach.

Сила воли вперёд нас толкала,

— А отчаянье скорило шаг,

Но из странствий мы быстро узнали,

Голод — худший для путника враг.

*****

With my bruised eyes I watch the sky.

Since there is nothing left, is it still important?

Let time pass over the failure of Us

As one would mourn something essential.

Из впалых глазниц я на небо гляжу,

Я всё потеряла — всё, чем дорожу.

Пусть время стирает ошибок следы,

Покуда скорбишь по ушедшему ты.

***

Day after day, the snow will erase our footsteps

Ice will take the rivers and the cold our windows

It is so and it is for the best. It is hard to disappear

But there is sometimes a little water beneath the ice

День за днём, снег следы запорошит,

Реки в лёд, кружева на окне —

Это к лучшему. Смерть — это сложно,

Но вода сохранится на дне.

***

Just as there is blood in a body collapsed

Just as a cry can sometimes be a word

Just as morning follows a sleepless night

Just as we hear, sometimes, the murmur of the avalanche.

Как в умершем лишь кровь остаётся,

Как сквозь плач речи звук различим,

Как за ночью бессонной — луч солнца,

Так же слышим мы шёпот лавин.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Алекс расскажи хоть, как там дела с переводом. Интересно очень. Что перевели там онлайн переводчики, много ли, и где сейчас остановился( 3-й эпизод или ещё нет). Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алекс расскажи хоть, как там дела с переводом. Интересно очень. Что перевели там онлайн переводчики, много ли, и где сейчас остановился( 3-й эпизод или ещё нет). Заранее спасибо.

В понедельник начну третий переводить, осталось в файле героини во втором несколько строк добить — просто как писал уже, на мне не этот один перевод висит. Насчёт остальных: Землеройка молчит, Гэндальф программку написал, чтобы диалоги и их последовательность просматривать, не запуская игру (это поможет, с учётом того, что комп, за которым перевожу, весьма слаб и на нём ВВ подтупливает слегка).

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поздравляю Алекс!!! Ты теперь постоянный участник, 4 звёздочки))) А за что их дают? за сообщения? или за активную деятельность(переводы)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поздравляю Алекс!!! Ты теперь постоянный участник, 4 звёздочки))) А за что их дают? за сообщения? или за активную деятельность(переводы)?

Звездочки дают за сообщения. 1000 сообщений например даст возможность удалять свои комментарии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

We fought - now it is late.

So many left, what good is this ploy?

What is the use of working late into the night?

Everything that we can still see looks like snow.

 

Spoiler

Мы долго сражались — но теперь уж мочи нет,

Когда мы многих уже потеряли,

К чему теперь этот бег?

К чему нам работать, пока не встанет рассвет?

Все что мы можем увидеть, так похоже на снег.

.

*****

If those who made us gently come undone

What use is our long sacrifice?

Orphans, imperfect, abandoned

Let us end it all. So that at last we can be done with it.

 

Spoiler

Если те, кто нам жизнь подарил, закончили свой век…

В каком жертвоприношении должны быть мы умыты?

Мы стали сиротами, мы брошены, и всеми забыты,

Не завершить ли нам свой бессмысленный бег?

*****

We were late even before waking

Our life burned from the urgency of living

- Even if the shadows sometimes gave good counsel

We had our reasons for forgetting to follow them.

 

Spoiler

Мы опоздали со своим пробуждением.

Наша Жизнь запылала в огне бытия,

Даже если тени имели свое мнение,

Но следовать ему нам было нельзя.

*****

Will power is all that is needed to walk further

- We were quick out of desperation

But from our travels we learned

That one does not go far on an empty stomach.

 

Spoiler

Как сила Воли вперёд нас толкала, и мы шагали

(Как сила Воли заставляла нас шагать...)

Так отчаяние скорило наш шаг.

Но во время странствий мы быстро узнали,

(Так время странствий позволило нам узнать...)

Что пустой желудок — худший для путника враг.

*****

With my bruised eyes I watch the sky.

Since there is nothing left, is it still important?

Let time pass over the failure of Us

As one would mourn something essential.

 

Spoiler

Впалыми глазницами я на небо гляжу,

Я всё потеряла — всё, чем дорожу.

Пусть время стирает ошибок следы,

Покуда скорбим по ушедшему мы.

***

Day after day, the snow will erase our footsteps

Ice will take the rivers and the cold our windows

It is so and it is for the best. It is hard to disappear

But there is sometimes a little water beneath the ice

 

Spoiler

День за днём снег стирает следы,

Лед на реках и холод на окнах —

Но на глубине есть остатки воды.

Все это так, и может неплохо.

***

Just as there is blood in a body collapsed

Just as a cry can sometimes be a word

Just as morning follows a sleepless night

Just as we hear, sometimes, the murmur of the avalanche.

 

Spoiler

Как в умершем теле кровь остаётся,

Как звуки крика могут быть речью,

Как утро следует за бессонною ночью.

Так шёпот лавины вдруг слуха коснется.

Как то так. Буду ждать продолжения работ и заходить сюда. )

Изменено пользователем vladforn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Алекс расскажи, а для каких игр ты ещё делаешь переводы? Инди-игры или разное? Просто вдруг ещё есть какие нибудь интересные инди-игры) А я и не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поздравляю Алекс!!! Ты теперь постоянный участник, 4 звёздочки))) А за что их дают? за сообщения? или за активную деятельность(переводы)?

За сообщения. 4, судя по всему, дают за 175 штук)

Алекс расскажи, а для каких игр ты ещё делаешь переводы? Инди-игры или разное? Просто вдруг ещё есть какие нибудь интересные инди-игры) А я и не знаю.

Да ни для чего, собственно. Так, на ноте помогаю время от времени в интересных мне играх, плюс сейчас помогаю (хотя временно забил) переводить Red Dead Redemption для PS3. Ну и с товарищем переводим книгу попутно — Mogworld небезызвестного Yahtzee. Почитать можно тут (наверно стоит спрятать ссылку?)

 

Как то так. Буду ждать продолжения работ и заходить сюда. )

Просил ж покритиковать, а не заново переводить) Честно, мне мои больше нравятся — но оно и понятно (плюс твои очень тяжело читаются как по мне). Если кому понравятся, может и махну (хотя вряд ли, я упёртый).

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ни для чего, собственно. Так, на ноте помогаю время от времени в интересных мне играх, плюс сейчас помогаю (хотя временно забил) переводить Red Dead Redemption для PS3. Ну и с товарищем переводим книгу попутно — Mogworld небезызвестного Yahtzee.

Ну то есть эти переводы несрочные, я так понял?) Это хорошо, есть время для вв)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я и покритиковал на свой лад. Не предлагаю свой вариант, просто решил предложить другие варианты рифм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я и покритиковал на свой лад. Не предлагаю свой вариант, просто решил предложить другие варианты рифм.

Ладно, учтём) Погляжу потом ещё раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dig Island

      Метки: Казуальная игра, Симулятор, Приключение, Коллектатон, Исследования Платформы: PC Разработчик: FiftyEight Studios Издатель: FiftyEight Studios Дата выхода: 30.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 40 отзывов, 80% положительных
    • Автор: M2X2
      Vein

      Метки: Выживание, Открытый мир, Зомби, Исследования, Постапокалипсис Платформы: PC Разработчик: Ramjet Studios Издатель: Ramjet Studios Дата выхода: 24.10.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 1975 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Эта да, за что им закономерно напихали во все отверстия, а часть аудитории, даже отказалась от дальнейшего приобретения тайтла, в чём я их поддерживаю, ибо манг стоит дорого, а платить за такое убожество не хочется.
      Да и заниматься подобной цензурой, в то время как все остальные издательства просто прячут сомнительные обложки под суперобложку, это крайне глупо, как я выше писал, издательство XL media не стали долго думать, и в своём седьмом томе Берсерка, обложку с полностью голой Каской, сунули под суперобложку, вся аудитория довольно и никаких претензий к ним нет. Но, в Азбуке в руководстве сидят гении, которые решили, что такой путь не для них, это слишком просто, ну и вышло, то что вышло.
    • Перевод DLC-1 и DLC-2 перешёл в статус полной бета версии.
    • Для нативного отслеживания появившихся в Steam русских локализаций подписывайтесь на куратора «Русские переводы». @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация. Список за последние четыре недели: Warhammer 40,000: Dawn of War — Anniversary Edition (Classic) — классический шутер от Relic, в который добавили официальную локализацию. Вышла 1 января 2006 года, 11778 обзоров, 95% положительные. DeadPoly — аркадный зомби-шутер. В раннем доступе с 13 января 2022 года, 5820 обзоров, 77% положительные. Yet Another Zombie Survivors — изометрическая аркада про истребление огромных волн зомби. В раннем доступе с 13 июля 2023 года, 13044 обзора, 91% положительные. Camper Van: Make it Home — игра про обустройство дома на колесах. Вышла 7 июня 2025 года, 1187 обзоров, 92% положительные. VEIN — экшен про выживание в условиях зомби-апокалипсиса. В раннем доступе с 24 октября 2025 года, 9778 обзоров, 89% положительные. Forefront — военный VR-шутер. В раннем доступе с 6 ноября 2025 года, 1447 обзоров, 89% положительные. Total Chaos — хоррор от первого лица. Вышел 20 ноября 2025 года, 1264 обзора, 88% положительные. Iron Warriors — классический танковый симулятор. Вышел 26 июля 2006 года, 296 обзоров, 64% положительные. Man O' War: Corsair — Warhammer Naval Battles (Classic) — пиратский экшен во вселенной Warhammer. Вышел 19 апреля 2017 года, 759 обзоров, 64% положительные. Bloody Rally Show — гоночная игра с видом сверху. Вышла 20 февраля 2020 года, 289 обзоров, 90% положительные. Perfect Tides — квест про отрочество юной писательницы. Вышел 22 февраля 2022 года, 317 обзоров, 97% положительные. Desecrators — шутер в духе Aquanox. Вышел 1 марта 2025 года, 376 обзоров, 97% положительные. Metro Gravity — метроидвания от третьего лица. Вышла 20 июня 2025 года, 712 обзоров, 95% положительные. Luckyest — казуальная головоломка. Вышла 23 сентября 2025 года, 232 обзора, 81% положительные. Dig Island — кооперативная игра на выживание с конечной целью улететь с острова. В раннем доступе с 31 января 2026 года, 193 обзора, 88% положительные. Deadly Dice: Menherarium — азартная игра против девушки, которая пьет вашу кровь после каждого проигрыша. Вышла 18 февраля 2026 года, 524 обзора, 93% положительные.
    • в данном случае явно перестраховались
    • Не сталкивался.  Наверное, потому что не особо смотрю китайский контент.
    • Да, именно про неё я и говорил, её как раз зацензурили, хотя можно было бы сделать проще, у манги двойная обложка, одна на суперобложке сверху, другая под ней на самом томе, и вроде сами редакторы из азбуки об этом думали, и это самое логичное решение, сунь ты эту обложку вниз, что бы её видно не было, и всё, проблема с малолетними онанистами решена,  и ничего замазывать не надо, но этот путь не для нас, мы выберем самый говёный план и будет его придерживаться.     И снова да, эта обложка должна быть в шестом томе, анонс которого я жду, и она должна быть сверху, и мне вот интересно, Азбука в этот раз додумается пихнуть её под них, или они снова замажут, и словят ещё хуёв в панамку.
    • В Китае же цензурят — надо догнать и перегнать
    • плашка 18 или 21 — не меняет того, что это обложка. хз та это обложка или нет, но  данное изображение избыточно эротизировано и сфокусировано именно на сисяндрах. Что не особо приемлемо для публичной демонстрации, хотя ничего запретного и нет, если подобная обложка будет выставляться в Отделе куда доступ только по паспорту — всем пофиг, но т.к. это наверняка должно стоять в общих полках — то малолетние дроч… кхм.. любители прекрасного — начнут подозрительно шнырять косяками мимо таких вот полок) вот к слову еще образец избыточной эротизации не особо применимой для публичного размещения  тут вроде как тоже ничего не показано, но общий эро-подтекст, морда-лица героини и частичная обнаженка — делают данную обложку Вне-публичной а вот если что обратный пример несмотря на то, что сисяндры буквально навыкат — глаза цепляются за лицо и общую картину) жопой чую, что боты собирают с инета такие вот пожелания и потом делают из них выкладки для разработки очередной партии цензуры) Будь острожен в своих желаниях  
    • А планируется перевод sellsword ? или он где то есть я просто не могу его найти 
    • Как минимум  Eclipse и на подходе  Eclipse 2. Мискаст тут у японофилов. Им все, что не на японском, мискаст.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×