Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от ZoG Forum Team: релиз перевода Shank

Рекомендованные сообщения

Парочка бессменных товарищей, скрывающихся под никам Endragor и MeteoraMan, представляют вашему вниманию первую версию перевода кровавого скроллера Shank, которая уютно разместилась в недрах нашего трансгалактического архива и в нетерпении ждет момента, чтобы отдаться в загребущие руки вашего толстого интернет-канала. Вот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо, очень ждал. Будем играть всей семьей по очереди, до смерти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поздравляю, парни!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто! Щас скачаю русик и буду гамать))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы! Спасибо большое за труды :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Безусловно, с переводом играть стало приятнее, и я даже освоил пару новых трюков, которых раньше не знал. Хотя старые сохранения пропали, к сожалению.

Хочу сказать спасибо переводчикам, сам я не готов взяться за что-то подобное. Но в то же время перевод нельзя признать идеальным, и я надеюсь, что у вас остались силы и желание его дорабатывать. Из тех недочётов, которые я заметил:

- в загрузочном экране: убито врагов - xxx, убито СУЩЕСТВ - ууу. Что это за существа, для меня так и осталось загадкой. Может, это накачанные мужики, которых иногда приходится отправлять на тот свет? Они крупнее обычных врагов раза в 2.

- там же в загрузочном экране перечислено число врагов, убитых тем или иным оружием. При этом структура фразы каждый раз разная: в одном случае написано "убито тем-то" (например, убито заточкой), в другом слова переставлены - "тем-то убито" (например, Двойные Пистолеты Убито). Мне кажется, нужно привести всё это к одному виду - убито тем-то. Ну и отказаться от заглавных букв там, где они не нужны.

- третье. В том же загрузочном экране нужно ли указывать, что пистолеты двойные? Может, просто писать "пистолеты"? Думаю, все понимают, что нельзя одновременно стрелять из 3-х и более пистолетов, только из 2-х. Так что указание "двойные" здесь необязательно.

- в описании оружия, доступном через меню паузы, читаю: "Цепи, калечат и душат ваших врагов". Запятая здесь не к месту, ну и вообще - сами цепи не могут никого душить. Может, лучше перевести так: "Цепями можно калечить и душить ваших врагов"?

- всплывающие подсказки перед встречей с боссами не всегда грамотно переведены. Например, перед боем с мясником нет указания стрелять по мясным тушам, там как-то по-другому написано. Поэтому не все чётко поймут, что делать.

- ну а самое главное - остаётся непонятным сюжет игры. Возможно, это не упущение переводчиков, просто в "Shank" нет субтитров - не знаю. Но я устанавливал перевод в первую очередь для того, чтобы лучше понять сюжет и юмор, и в этом смысле был разочарован.

Всё, что я написал, не означает, что у вас плохой перевод. В конце концов, дарёному коню в зубы не смотрят. Просто после непродолжительно ознакомления с ним стало понятно, что перевод пока сыроват. Его есть куда дорабатывать. Если это не требует каких-то специальных знаний и навыков в программировании, то я готов вам помочь с тестированием и улучшением русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
- в загрузочном экране: убито врагов - xxx, убито СУЩЕСТВ - ууу. Что это за существа, для меня так и осталось загадкой. Может, это накачанные мужики, которых иногда приходится отправлять на тот свет? Они крупнее обычных врагов раза в 2.

Собаки, Крысы, Птицы.

- ну а самое главное - остаётся непонятным сюжет игры. Возможно, это не упущение переводчиков, просто в "Shank" нет субтитров - не знаю. Но я устанавливал перевод в первую очередь для того, чтобы лучше понять сюжет и юмор, и в этом смысле был разочарован.

Об этом я давно писал. В игре нету субтитров, и зачем делать перевод только менюшки и пары примитивных подсказок мне не понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
- в загрузочном экране: убито врагов - xxx, убито СУЩЕСТВ - ууу. Что это за существа, для меня так и осталось загадкой. Может, это накачанные мужики, которых иногда приходится отправлять на тот свет? Они крупнее обычных врагов раза в 2.

Выше уже bkmz ответил.

- там же в загрузочном экране перечислено число врагов, убитых тем или иным оружием. При этом структура фразы каждый раз разная: в одном случае написано "убито тем-то" (например, убито заточкой), в другом слова переставлены - "тем-то убито" (например, Двойные Пистолеты Убито). Мне кажется, нужно привести всё это к одному виду - убито тем-то. Ну и отказаться от заглавных букв там, где они не нужны.

дело в том, что некоторые фразы там содержатся в самих флешках целиком и они переведены нормально, а другие разбиты на две части.

слово Kills находилось в экзешнике, а названия оружия в именительном падеже в другом файле и слово Убито используется одно для всех, а название оружия не просклонять, так как оно же используется в описании в именительном падеже.

- третье. В том же загрузочном экране нужно ли указывать, что пистолеты двойные? Может, просто писать "пистолеты"? Думаю, все понимают, что нельзя одновременно стрелять из 3-х и более пистолетов, только из 2-х. Так что указание "двойные" здесь необязательно.

Ну не знаю, будет время и желание - поправлю, вообще в оригинале было Dual Pistols, ну я и перевел двойные. :)

- в описании оружия, доступном через меню паузы, читаю: "Цепи, калечат и душат ваших врагов". Запятая здесь не к месту, ну и вообще - сами цепи не могут никого душить. Может, лучше перевести так: "Цепями можно калечить и душить ваших врагов"?

аналогично. :)

- всплывающие подсказки перед встречей с боссами не всегда грамотно переведены. Например, перед боем с мясником нет указания стрелять по мясным тушам, там как-то по-другому написано. Поэтому не все чётко поймут, что делать.

Ну дело в том, что переводил, не зная контекста. Но если замутишь мне документ\таблицу, что на что поправить, то сделаю, эти подсказки храняться в открытых файлах, так что это не долго. )

- ну а самое главное - остаётся непонятным сюжет игры. Возможно, это не упущение переводчиков, просто в "Shank" нет субтитров - не знаю. Но я устанавливал перевод в первую очередь для того, чтобы лучше понять сюжет и юмор, и в этом смысле был разочарован.

Именно, в игре нету субтитров.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собаки, Крысы, Птицы.

А, ну тогда нужно написать "животных", а не существ...

Хорошо, над подсказками поработаю. Постараюсь на выходных составить список и выложу в этой теме или через ЛС.

Изменено пользователем arruabarrena

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну в оригинале было Creatures, что переводится именно как существа, а не животные. :)

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, не всегда стоит слепо следовать оригиналу. Это ведь разные языки... Думаю, что слово "животные" поймёт любой игрок, а понятие "существа" воспринимается неоднозначно.

Сейчас стал переигрывать и обнаружил довольно много разных ошибок, пропущенных или лишних запятых, неточностей и т.д. Ну например, за неполные полчаса игры нашёл:

- не переведены названия уровней (при загрузке пройденного эпизода из меню его название отображается на английском)

- подсказка: Киньте гранату, когда смотрите вверх и она полетит высоко. Здесь перед "и" нужно поставить запятую

- подсказка: Вы можете изменить управление на экране "Помощь и настройка". Мне кажется, будет лучше звучать "через меню"

- подсказка: Нажми (значок гранаты) чтобы бросить гранату. Здесь пропущена запятая, причём в игре я встречал очень похожую подсказку, там запятая стояла и всё выглядело грамотно. Недочётик мелкий, но всё-таки...

- подсказка: Прыгни и зажми вперёд, для бега по стенам. Здесь наоборот - поставлена лишняя запятая

- подсказка: Зайдите в меню "Разблокированно", чтобы... Разблокировано с одной Н

- меню "Как играть?" Часть 1. Жонглирование (Жонглируйте врагами, зажав вниз и атакуя (дальше 2 кнопки)). Мне кажется, жонглирование - название неподходящее. Я бы переименовал этот приём, скажем, в "Свинцовый дождь" или "Решето". А описание приёма, соответственно, такое: "Нашпигуйте врага свинцом (начините/угостите/сделайте из врага решето и т.д.), зажав... (дальше без изменений)"

- подсказка: Присядте и нажмите граната для броска по земле. Присядьте - пропущен мягкий знак, а вообще я бы сказал немного по-другому: "Присядьте и бросьте гранату, чтобы она катилась по земле".

Повторюсь, я не считаю, что перевод у вас плохой, с ним намного приятнее стало играть. Но его ещё нужно отполировать, чтобы получилось по-настоящему здорово. Если текст подсказок и меню находится в таблице Excel или текстовом файле, то можно скинуть мне ваш вариант через ЛС, я готов его доработать. Естественно, согласовав изменения с авторами :smile: Александр.

Изменено пользователем arruabarrena

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • новая обнова вышла, обновите пожалуйста русификатор
    • тут ванги нет чтобы понять какой текст искать. Но попробую вангануть что текст находится в ексе файле, а не в архиве этом  
    • Частные компании.    Именно поэтому бизнес и отжали — чтобы сделать из Лесты такую контору.   В этом и суть. Правительство ворует частный бизнес, чтобы сделать его государственным. Это и есть рейдерский захват. Она не “не близка”. Газпром напрямую финансировал вооружённые силы врага, что попадает под известную уголовную статью.
      Да, власть сама спонсировала своих врагов — причём ещё с домайданных времён.
    • Ведьмак 4 - ПОЛНЫЙ РАЗБОР НОВОГО ТРЕЙЛЕРА и ГЕЙМПЛЕЯ от Evoice Erebus https://www.youtube.com/watch?v=biO2_-0zp94 Кстати, этот отрывок не из игры. Это заскриптованная технодемка. Помните технодемку про девочку в пещерах. Первый показ УЕ5. Так вот это тоже самое. То есть, кроме этого базара и леса больше ничего нету в данной версии. Просто демонстрация технологий. И еще, я посчитал людей на площади. Нету там 300 неписей. Там 175 вокруг клоунов и где то 50 спрятанных под крышами. Итого 225 +/-10 персонажей. И тут нету нативных 4К разрешения. Даже рядом. Это заапскейленное изображение. Скорей всего через TSR. А на моменте когда показывают лошадь и ее мышцы, гляньте на пиксели в виде отражений. И такого много. Не стоит забывать про трейлеры Ведьмака 3, где был лютый даунгрейд. Ну а про КБ 2077 я вообще молчу. Так то выглядит красиво и хорошо. Даже слишком хорошо, чтобы быть правдой. Скорей всего от этой технодемки в финальной игре останутся только ассеты и то их порежут, скорей всего. Но это не точно. Ну и листва с технологией "нанайт". Выглядит просто прекрасно, но ровно такие же первые видео киберпанка были, такие же громкие слова (лучший открытый мир из всех возможных, самые живые нпс, самый иммерсивный ролевой мир и всё эта клоунада) и жёстко заскриптованное видео, даже сейчас киберпанк не приблизился хотя бы немножко на то что показывали и говорили. И здесь уже сомнительный момент с тем как показывают чувака с геймпадом, но камера туда сюда летает, внутренности лошади показывают, цири исчезает, телепортируется в разные места, но нам показывают, так как будто со всем этим управляет чувак с геймпадом, не надо так.
    • ПАО "Газпром" - это не просто абстрактное "государство" в бытовом понимании, а публичное акционерное общество, где Российской Федерации через уполномоченные структуры принадлежит контрольный пакет акций. Это неоспоримый факт, означающий, что государство, как мажоритарный акционер и суверен, имеет все рычаги для определения стратегических векторов его деятельности, исходя из высших национальных интересов, включая экономическую безопасность, энергетическую политику и пополнение бюджета страны. Таким образом, действия "Газпрома" на международной арене, включая заключение и исполнение контрактов на транзит, априори находятся в фарватере государственной политики и подлежат государственному контролю. Его деятельность телеологически направлена на пользу Российской Федерации, даже если тактические шаги включают экономические отношения с контрагентами, чья политическая позиция нам, мягко говоря, не близка. Теперь сравним это с деятельностью частной компании, как бы она ни называлась и какими бы популярными продуктами ни оперировала, чьи фактические владельцы, как утверждается и как, по всей видимости, установил суд, через цепь непрозрачных офшорных структур (выше упоминался гонконгский офшор, владеющий 99% ООО "Леста", и его таинственные бенефициары) направляют средства на финансирование вооруженных сил государства, находящегося в прямом военном конфликте с Россией. Здесь мы видим не реализацию государственной стратегии, а частную инициативу. Термин “двойные стандарты”, если оперировать им корректно, применим тогда, и только тогда, когда к двум равным или сопоставимым субъектам, находящимся в идентичных или аналогичных условиях, применяются разные мерки без объективных на то оснований. Где здесь равные или сопоставимые субъекты?  С одной стороны - стратегическая компания под фактическим контролем государства, действующая в рамках публичных соглашений и национальных интересов. С другой - частная структура, чьи контролирующие лица, по данным следствия и решению суда, вовлечены в финансирование противника, что квалифицируется как экстремистская деятельность. Где идентичные или аналогичные условия? С одной стороны - исполнение международного контракта, обеспечивающего России значительные бюджетные поступления и рычаги влияния. С другой - скрытые финансовые потоки, усиливающие военный потенциал недружественного государства и прямо подрывающие безопасность России. Именно поэтому принцип "Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку" здесь абсолютно уместен и не является синонимом "двойных стандартов". Он отражает объективную реальность: у государства (Юпитера), как высшего суверена, обладающего полнотой власти и ответственности за судьбы миллионов, и у частного лица или компании (быка), преследующих свои корпоративные или личные цели, принципиально разная правовая субъектность, разные масштабы ответственности, разные цели и разные дозволенные методы их достижения. Государство несет ответственность за выживание и процветание нации, частная компания - за прибыль акционеров в рамках действующего законодательства. Когда же эти рамки нарушаются, закон реагирует со всей строгостью.
    • Специально для отслеживания прогресса перевода Dynasty Warriors 8 администрацией KoeiMusou был создан сайт. Там будет находиться вся актуальная информация о переводе на русский язык, прогресс перевода каждого региона в игре, скриншоты тестовых версий и ссылка на раздачу. Стоит упомянуть, что перевод совершается группой энтузиастов, так что приветствуются любые пожертвования для развития этого непростого дела. https://koeimusou.ru/ https://vk.com/koeimusouru русский фанатский частичный перевод игры https://vk.com/wall-149486626  
    • А по существу — полагаю, это просто самый прибыльный, но не единственный случай, когда какой-то IT-конторе приходится платить враждебным забугорцам по лицензии.

      Давно пора ввести отдельный ЗАМОРОЖЕННЫЙ счёт для этого. Типа “ваши деньги  — ваши, но мы вам их не отдадим, пока пыль не уляжется”. Нечто вроде замороженных активов России за тем же бугром. Да, куда больше Украина спонсировала ВС РФ. ВСУ — деньги от транзита, ВС РФ — деньги от сбыта. Но вторых денег явно больше, поэтому-то и прикрыли лавочку.
      Международная торговля она такая.
      Почему государство не может одобрить торговое соглашение по разделу Лесты с Wargaming — есть подозрение, что из-за отсутствия контрольного пакета акций. Теперь бизнес отожмут, и он будет. И будет далее по лицензии перечисляться кому надо, просто перечислять будет контора, какая надо.
    • @Flobrtr я бы сказал, что в одном случае есть торговое соглашение одобренное государством и Газпром спонсирует ВСУ не больше, чем Украина - ВС РФ. А в другом есть просто нарушение законодательства и не важно насколько и кто с этим согласен. Ну и да, это нормально, что капиталистическое государство работает на определенные бизнесс интересы, эти процессы примерно одинаковы по всему миру
    • Да сами они не удаляются но периодически предлагают их удалить а пользователи соглашаются. Госуслуги кстати тоже ругался похоже обновили.
    • “Это другое, понимать надо”. Классика! 

      Спасибо, хоть честно признал, что “Газпром” — это и есть государство.  Это ИМЕННО ОНИ. 
      Потому что    С банковского счёта Газпрома деньги перечислялись в структуры, которыми уже напрямую владеет господин Зеленский.

      Но как сказал тут местный пропаганд… “Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку”. 
          В этом плане интересно, куда остальные курицы переданы. Икеа, Макдак, Аристон, Бош там всякий...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×