Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
frezzze

Emergency 2012

Рекомендованные сообщения

Festral сильно тебе помогут понять, что там на экране происходит вот такие надписи?

Машина скорая помощь уничтожена.

С помощью полицейского вертолета Вы можете эвакуировать some buildings as long as, пока они еще не горят.

Turntable лестница разрушена. Есть только одна запасная лестница turntable слева.

А там таких процентов 40% Можно сказать заново всё это переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

frezzze, ты же знал на что идёшь, какие чудо "переводы" могут выплыть. Сам бы переводил. Подумаешь, год-два, зато хирургии меньше. Или же позвал бы проверенных людей, кто не так занят учёбой и прочей музой. Обвинить, думаю, не стоит. Им выдали текст - они перевели. А уж что получилось, то получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, кто бы мог подумать, человек не знающий совершенно языка, полезет переводить. Я такого не ожидал, если честно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народный перевод делается для именно выявления хороших переводчиков и плохих. С первыми можно сотрудничать и дальше, а вторых избегать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже немного успел перевести но надеюсь ко мне притензий не очень много :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народный перевод делается для именно выявления хороших переводчиков и плохих. С первыми можно сотрудничать и дальше, а вторых избегать.

А теперь с frezzze ломаете голову. Оно вам надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что ты говорил ранее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь с frezzze ломаете голову. Оно вам надо?

Другой вариант - сделать все самим, что тоже не так уж здорово :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что ты говорил ранее?
И сколько времени приблизительно это может занять?

Это зависит сколько людей on-line переводчиками пользовалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вам и перевод, уже месяца 3 жду и как видимо не дождусь, а установочные файлы игры так и "пылятся" на харде :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Festral вот ты будешь первым, кто не дождётся перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А причем тут резюме? И причем тут голод. Спамьте в другом месте, пишите по делу (оффтоп). Тут обсуждается только перевод.
      Просто собрались люди, просто сделали доброе дело. В любом случае этот перевод хотя бы более корректный, выше было сообщение, перевели с помощью Gemini. Пользуйтесь. Прям мысли читаешь. Это надо знать полную структуру файлов, так просто это не сделать. Есть пропуски, заголовки, нулевые строки. Есть еще уникальные номера ID текста, я думаю если даже мы и переведем их и вставим в основной, он их один фиг заменит, просто найдет по ID и заменит. 
      Есть другой вопрос, как быстро обновляется основной файл, скорее всего он пополнится потом строками из diff файла. diff это скорее всего для горячей замены и исправлений ошибок, а основной файл это final версия.
      В любом случае можно было бы попробовать, но кто возьмется разобрать эти файлы на атомы, а потом склеить?
    • А если попробовать строки из diff запихнуть в основной? Хотя скорее всего diff будет заменять из основного, так как он подгружается уже после основного
    • Нет спасибо, я не голодный. Из шапки как раз в топку…. “Резюме” я свое никуда отправлять не собираюсь  Вот этот на данный момент отличный: https://boosty.to/dog729/posts/190ba0c6-7192-443d-82f1-87d17474182b 
    • Тут беда именно еще в diff файле. Он перезаписывается постоянно. Т.е его можно конечно поменять, но это все пойдет по одному месту после запуска. И из него в любом случае берутся строки. И вот они будут не переведены пока разработчик не сделает локализацию.
    • Ага все верно, есть в игре босс такая,  не заскринил ее карту, но просто в сундуке выпала как легендарка, и не оч понял ее прикола) Если бы самоурон был пасивкой, я бы посчитал это каким то балансным решением, но там активируемый скилл, и вот думаю в какой ситуации я должен был бы его решить активировать) Вот с вики картинка) 
    • Тот, который в шапке.
      Все переводы делаются в один конец, и скорее всего никто обновлять это уже не будет. Там тонны текста, это очень много редактуры и поддержки, времени на это уйдет вагон, такую работу за бесплатно делать никто не будет, только AI перевод без обновлений и поддержки.
      Взялся за написание софта, но думаю закончу еще не скоро. Играйте так и не заморачивайтесь, возможно после нового года, если повезет то разработчики сами сделают локализацию.
    • Как и все русификаторы. Кидаешь в папку с игрой
    • Подскажите, кто-нибудь запуска русификатор для  Ys VI: The Ark of Napishtim на Steam Deck? На ПК работает нормально, но при запуске игры на Steam Deck все заглавные буквы отображаются крякозябрами. 
    • подскажите пожалуйста, какой перевод самый обновленный и вменяемый литературно
    • Если одним видом скинов персонажа сможешь устроить “труъ ногибъ”, то да, p2w
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×