Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
frezzze

Emergency 2012

Рекомендованные сообщения

Пользуйтесь Excel'ем, им удобнее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько еще времени понадобиться до окончания перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю. Все эти патчи...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю. Все эти патчи...

Кстати да, вышел патч 1.2

И когда мне кусочек для перевода дадут ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда я разберусь с патчем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что останется, можно мне тоже кусочек)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
упс в аське я чёта ничё не получал.

Скинь на файлообменик я переведу.

3Z я :)

http://zalil.ru/30025884

Если что останется, можно мне тоже кусочек)

http://zalil.ru/30025890

Кстати да, вышел патч 1.2

И когда мне кусочек для перевода дадут ?

http://zalil.ru/30025899

Готов помочь. Присылайте кусок.

http://zalil.ru/30025870

Изменено пользователем frezzze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня не успеваю весь текст перевести, а завтра на работу. в субботу выложу перевод

Изменено пользователем PantsInBlood

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ требует хлеба и зрелищ! ;) Даешь работу! Кто не работает тот не ест!

Это я все к тому, что надо побыстрее обрабатывать куски соединять в одно и выкладывать перевод! Давай хотя бы выложим 1 версию. Там уже и работа над ошибками пойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Походу свой кусок переведу ближе к субботе, универ, завал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а толку, я не знаю какую версию выкладывать. Или под две делать, я не знаю. Потому что большинство сидит на пиратках, а на последний патч я крака не видел. А делать для узкого круга лицензионщиков не комильфо. Ну, короче допереведём всё, тогда и решу этот вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо. Что до первой претензии, я уже писал об этом при выпуске в своей группе ВК, что этот файл, и файл с названиями текущего местоположения героя для меню и сохранений, я взял из испанской версии игры, т.к. там ограничение на кол-во символов. Я не разбираюсь в технической теме, поэтому делаю, как могу. Эти два файла я редактирую посимвольно в хекс-редакторе, и почти закончил один из них. К следующей версии перевода они будут готовы. Непереведённую строку уже заменил. Вторая и третья претензии из разряда «я хочу, как было раньше, я привык». Это не ко мне. Я для себя делаю — менять/дублировать перевод с несколькими изменениями для других не буду, уж извините. Для этого есть английская локализация и старые переводы. Ещё одна команда переводчиков собиралась взяться за перевод, может и удовлетворит ваши желания. У меня же не Лагуна, Мартин, Ультимеция, а Рагна, Додонна, Артемисия. Так и останется. А у вас всегда есть выбор.
    • Белорусы знатно постебались (да чего там, поиздевались) над запуском Пионэра. На ютуб ролик как раньше “встал”. Чудеса.
    • Я его по осени смотрел. Да, здоровский сериал. 
    • а я сейчас залип в Детство Шелдона (это про детство одного из ГГ из Теории Большого Взрыва). Долго обходил стороной, но скука сломила — оказалось очень даже ничего. Перед сном серию, две (они по 20 минут) — шикоз вообще. Заряд хорошего настроения и легкий позитив.
    • Посмотрел финальную серию “Добро пожаловать в Дерри”. Как сериал-ужастик — неплохо, очень даже. Но это уже не Кинговское Оно. Смотреть строго без оглядки на книги. Да, я знаю, что сериал в принципе чистая фантазия и у Кинга таких событий и близко нигде не описывается. Но, тем не менее, вот что радикально отличает сериал и книжный образ того же Пеннивайза: К сюжету, даже без оглядки на Кинга, есть вопросы. Особенно к линии военных. Очень странная логика у вооруженных сил США. А вот детишки хороши. И прописаны четко, и отыграли достоверно. Ну и сам Пеннивайз тоже достойно отыграл, в пределах роли. К нему есть претензии, но это вина сценаристов, а не актера.  В общем, кому понравились полнометражки — рекомендую. Хотя сериал можно смотреть и в отрыве от фильмов. 
    • Установил пере залитую версию, при открытии первого воспоминания — вылет. Её вообще тестили?
    • На геймпасс версию кто нибудь пробовал поставить? 
    • перефразируя классиков : ежик рыба гордая, пока сам не пнешь — не полетит…  ©©
    • та же что и на пк, с установкой не подскажу, на эмуляторах ставится как мод.
    •   Я в восторге от перевода, но есть пара моментов  которые мне не зашли. Это что при сканировании мобов их описательная часть даже не на английском, а на испанском… Так хотя бы приблизительно можно было понять о чем та написано, а тут вообще голяк)).  Skat_N1 Ты меня конечно извини, но какой нафиг “Рагна” ? Я понимаю откуда ты это взял, но елы-палы мы все дество играли за Лагуну… Причем ты тот еще троль )))) Там в начале, когда идет диалог рагны и барышни в номере отеля одна строчка диалога не переведена (это там в номере когда он говорит “я опять много болтаю”) и написана на английском, и там видно что диалог от лица Лагуны… Это прям по живому ))))     С переводом магией можно и привыкнуть со временем, хотя я не сразу вкурил что за магия такая “сандер” например ))) Наверно можно было магию оставить и не переведенной кроме ее описания. Но это не отменяет того факта что ты молодец, пока игра идет как по маслу и диалоги нравятся.  
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×