Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
UksusoFF

Doc Clock: The Toasted Sandwich of Time

Рекомендованные сообщения

Doc Clock: The Toasted Sandwich of TimeРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Забавная игрушка тут недавно появилась:

http://www.zoneofgames.ru/screenshots/doc_...andwich_of_time

Все ресурсы вроде не запакованы, шрифты лежат в папке fonts, тексты в .csv файле, было бы не плохо если бы ктонить перевел, а то текса там много...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aal, у меня почему-то только сам символ не рисуется в программке, пусто :(

Вот так получилось собрать пробный шрифт:

 

Spoiler

Sa0NU.jpg

По вертикали только строки почему-то вверх подняты сильно...

Я не очень точно выразился. Рисовать программа и не может. Только редактирование font-файла с позиционированием по картинке. Сам шрифт надо в чем-то другом рисовать, да. По смещению - надо смотреть 5й и 6й значение. Оно явно за какие-то отступы отвечает. Ну и по высоте надо бы шрифт равный оригинальному, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевожу текст игры

переведено примерно 45 - 50% сюжета

без достижений

на выходных/праздниках думаю доперевести все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Издатели мне таки ответили.

...

Our game is currently being translated into Russian for release on PS3

and Steam. I will let you know as soon as it is available.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Издатели мне таки ответили.

надеюсь этот ответ нисколько тебя не демотивирует и продолжишь своё благородное дело... потому что все мы знаем КАК долго делают локализации для мультиплатформы поддерживающей стим =___=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надеюсь этот ответ нисколько тебя не демотивирует и продолжишь своё благородное дело... потому что все мы знаем КАК долго делают локализации для мультиплатформы поддерживающей стим =___=

да, тем более пол дела сделать :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конечно перевод продолжаю

сообщение разместил так как все же ответили, а я уж подумал проигнорят

----

PS спасибо aal за программку 8)

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня весь день колупался и таки сделал более-менее нормальный шрифт в игре.

Снова выражаю огромненное спасибо aal за программу, через неё все пошло как по маслу.

Шрифт Callibri, 19 кегель, английский+русский и спец символы...

некоторые примеры шрифта. Именно шрифта, перевод еще не в финальной стадии, некоторые диалоги будут правиться. 8)

c7395d58c83at.jpg 1736480b8372t.jpg abc024f265f7t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итоги дня.

- Играй пройдена.

- Переведено 99% текста. 1% это специально ставленный текст такой как I'll be back (цитата из терминатора, которая обыгрывается в диалоге) и This Way UP (надпись на коробке, которую цитируют роботы упоминая о своем храме.)

- Найден неприятный косяк, напрямую не влияющий на игру. При использовании 11 столбца в файле с текстом, третья строчка (Tоasted sandwiсh of time) не отображается а главном меню.

- Шрифты еще не готовы

---

Завтра планирую разобраться с глюком, заняться шрифтами а также отточить перевод.

Если все получится сделаю сборку, но я сомневаюсь.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и где результат???

Почему не выкладываешь???

Да ваще, чо за подгоны, обещал а не выложил, поцыки ждут, а товару нет.... на кидалово похоже да.

---

А если серьезно - не готов шрифт для лаунчера.

Enzo забабахал прогу для автоматизации деланья шрифтов и показывал мне скрины со шрифтом для лаунчера очень похожим на оригинал. Но не могу с ним связаться уже 2 дня. на ЛС он не отвечает, в ICQ нет его - наверное или уехал или дела. А мне делать шрифт долго, я все координаты вручную делаю через прогу, которую выложил aal да и срочно надо было по работе техническую литературу перевести.

Может быть ночью выложу сборку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну собственно выкладываю первую версию перевода игры.

-------

Doc Clock: Toasted Sandwich of Time

Версия перевода: 1.0

Что сделано:

- Сохранен на 100% английский язык, а также частично сохранены другие языки

- К существующим языкам добавлен русский

- Переведено 99% текста, остальное сознательно оставлено английским

- Сделан нормальный шрифт для внутриигрового текста

- В папку langs добавлены bat файлы для замены языка игры и одновременного запуска игры.

Что сделано, но нуждается в доработке:

- Шрифты для маленьких разрешений (ниже 1024х768)

- Шрифт для лаунчера

Что не сделано:

- не найден и не изменен шрифт в выпадающем меню лаунчера в опции " В полном окне"

Управление языками:

После установки русификатора автоматически включен русский язык.

Для смены языка игры необходимо зайти в папку langs и запустить необходимый cmd файл.

Для наиболее быстрой смены с английского на русский и обратно добавлены bat файлы Run_russian.bat и Run_english.bat. Запуск любого из них устанавливает соответствующий язык и запускает игру. Для удобства можно вынести два ярлыка на рабочий стол.

Уважаемые пользователи, прошу вас протестировать данный перевод и о всех ошибках и недочетах отписаться в этой теме.

К выходу данного русификатора причастны:

Олег 'Xenos' Офицеров - перевод + шрифты

aal,Den Em, enz° - укрощение строптивых шрифтов

Уважаемая администрация, прошу вас ближайшие несколько дней не публиковать русификатор. Это связано с возможными критичными ошибками которые могут возникнуть при использовании данного русификатора. Теоретически оных быть не должно, но вдруг забыл файл положить или еще какая оказия вышла.

---------

Скачать русификатор Doc Clock: The Toasted Sandowich of Time

версия 1.0

---------

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KoTonec

Русифицированный шрифт Bleeker.ttf

Всё таки нехорошо оригинальные шрифты на Ариал заменять. Извиняюсь, что так поздно. =) Может ещё нарисую другой, а может и слишком лень.

Пару уровней прошел, всё вроде хорошо. По мелочи только если ё использовать (ее - не катит), "*Оааах*"(*Зевает* - надо бы писать) и ещё может чего.

"Мешок" немного смущает, но вариантов пока нет.

И да, спасибо за перевод! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Я просто бликер искал - не нашел даже латиницу, а Zalderdash кириллических нет, а переделывать у меня нет времени, загрузили переводами с работы.

"её" отменил в самый последний момент ради скорейшего выпуска перевода, так как букву ё надо было подвинуть куда-то, уже не помню куда. Она из общего ряда выбивалась.

Мешок самого смущает, но это правильный вариант перевода. Хотя я так думаю Главный Герой его так специально называет, в отместку за все издевательства, и мешок издевается над ним в том числе и из-за названия. "Андроидная ременно-поясная система" конечно звучит значительней и солиднее :D

*Зевает* исправлю. Сам почему-то не додумался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Отличные новости от Giants Software  приятно видеть, как игровое программное обеспечение  продолжает развиваться не только с точки зрения геймплея, но и образовательной ценности. Дополнение Precision Farming — это пример того, как современные технологии могут быть интегрированы в виртуальную среду для повышения осведомленности об устойчивом сельском хозяйстве. Такие функции, как датчики урожайности, переменное внесение удобрений и экологический рейтинг, делают игровой процесс не только интересным, но и познавательным. Тем, кто активно играет в симуляторы или ищет качественные решения для ПК и консолей, стоит обратить внимание на надежное программное обеспечение для игр  это поможет улучшить стабильность, производительность и в целом получить больше удовольствия от игр. Внедрение таких инициатив в игровые проекты делает вклад в более ответственное и осмысленное взаимодействие с цифровыми технологиями. Ждём обновление 19 апреля и новых функций на практике.
    • Сил не хватает, наверное, на озвучку допов, а может руководители поменялись.  Сейчас лучше обратиться к тем, кто с нейронкой и ресурсами на "ты". Они может и смогут добавить русскую озвучку. 
    • Игре почти два года, а в русификаторе ещё полно косячного перевода от нейросети...
    • В будущем обновлении Ultimate Steam Enhancer будет функция проверки возможности дарения игры в регион друга.


      Также такая возможность будет в списке желаемого. На случай, если друг живёт в друг живёт в другом регионе, у него какой-нибудь день рождения и есть список желаемого — можно будет зайти и узнать, какие игры из его списка желаемого вы можете подарить из своего региона.
    • Я же правильно понимаю, что при первой встрече на Кобо те рейдеры бедлама и есть “некоторые”, что не переведены и должны говорить на английском или у меня баг?
    • Странно, неужели в новинках не было ни одной китайской или японской игры вообще без перевода на другие языки (в частности, без английского)? Всё-таки для азиатов не то чтобы редкость делать продукты чисто для своего рынка — в стиме хватает китайских игр, которые не имеют английской локали как явления. То есть в случае подобных игр английский — это как раз частный случай перевода, а не базовый язык, который есть всегда.
    • Воу. Что-то зацепило меня в этой игре. Какая-то атмосфера одной из моих любимейших игр присутствует — Deus Ex: Human Revolution. Надеюсь, субтитров будет достаточно для понимания сюжета. В вишлист занес.
    • Английский язык был исключен намеренно, так как он не является предметом анализа локализаций, а выступает в качестве базового языка для 100% рассмотренных проектов. Статистика по нему не отражает рыночные тенденции в переводах. Английский 100.0%
    • Поддержка записи звуков и видео сразу в бандл. Тестировалась только на звуках, возможно в видео что-то не учтено. Вставка в бандл идёт сразу в режиме import. Хотя если ресурс извлечён был предварительно, должно было вставить в него.
    • Автор пишет в комментариях что “он в процессе всёго и сразу” насчёт правок.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×