Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Blade KittenРусификатор (текст)

Год выпуска:23 Сентября 2010

Жанр:Arcade (Platform) / 3D

Разработчик:Krome Studios

Издательство:Atari

Платформа:PC

Язык интерфейса:Английский

Язык озвучки:Английская

Описание:Поклонники серии комиксов Blade Kitten про симпатичную девушку-кошку, отменно владеющую мечом, получили очередной повод для радости.

Несмотря на милую внешность, Кит отлично умеет делать другим больно, плохо, а иногда и вовсе убивать. Поэтому у нее много врагов, но это их, а не ее проблема. Вооруженная летающим мечом и верхом на любимом двуногом ящере Скиффи, раздающем при необходимости превосходные люли особо наглым персонам, мисс Боллард является типичным гибридом мясорубки и машины для решения головоломок в одной прелестной фигурке.

Оба таланта ей весьма пригодятся на 19 уровнях игры. Которая богата не только на аркадный экшен, но также на полностью озвученные диалоги и занимательный сюжет.

Возьмется кто за перевод?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость san4ess15

deleted

Изменено пользователем san4ess15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да-да. Перевод бы не помешал. Не думаю, что трудиться долго на ним! это так, как профану... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как мне подсказал ярый противник кавайности John2s, далее цитата: "дак анпакер то есть, а вот пакера нема". ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нашел русификатор тут (кто думает что фейк - посмотрите видео на том же сайте).

единственная проблема... этот русификатор платный :shok: , в первый раз такое вижу, чтоб за русификаторы деньги брали...

на смол геймс выложили взломанную версию этого русика, но у меня почему то не хочет запускаться. Может кто еще захочет попробовать запустить

http://rghost.ru/4259881

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mDimоn - я уже видел такие русы (платные) ...штуки три или четыре...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вообще это вполне нормально, уж люди из группы Заслуженные переводчики [ZoG:Rus] должны понимать на скока это тяжелый труд и что он по идее должен оплачиваться. Но мы в России и тут всем пофиг на чужой труд и даже защищать бесполезно. Не благодарные все равно взломают.

В итоге рано или поздно вообще переведутся те кто захочет этим заниматься. :)

В принципе эти челы молодцы, пытались, но судя по всему не особо много заработали .:)

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MaxxxEx

я могу тебя с этим поздравить :D

вообще это вполне нормально

ну и что тут нормального? ИМХО: любительские переводы должны быть бесплатными и приносить только позитивные эмоции переводчику.

Если ты делаешь перевод на игру которая тебе вообще не нравится и денег за русификатор ты тоже не получишь, то возникает вопрос: "нафига ты его вообще делаешь"? :D

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Многие лиценз переводы можно смело называть любительскими, но они за них требуют денюжку.

Поэтому бывает что любительский перевод более достоин вознаграждения.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

Я занимаюсь переводами тока тех игр которые мне самом нравятся и которые я хочу перевести.

Но вот приведу пример.

Я щас в поте лица занят переводом Prototype.

Там уже стока работы проделано и еще ого-го скока предстоит.

Просто какие то нереальные масштабы.и нереально сложные проблемы возникают, которые приходится решать.

Я уже не рад вообще что за него взялся.

И вот знаешь. когда он будет готов, даже как то жалко его выкладывать в свободный доступ будет.

Логика твоя вообще непонятна мне. Если человек потратил усилия и не хочет результат просто так отдавать а требует за это денег, то надо уважать его решение, а не ломать тут же и выкладывать в инет с воплями типа выкусите - Хакнули!.

Одного наслаждения от результат мало. А работа не легкая. Что мешает получить и удовольствие и деньги за свою работу? Мешает тупое стадо не понимающее что человек потратил время и силы и неплохо бы его вознаградить за результат. Оно хочет просто пагамать на русском. и бесплатно, так как мама с папой денег не дали потому они орут везде где тока мона об этом. и кто поболее продвинутый ломает защиту(как в этом случае) даже возможно по просьбе орущего знакомого из этого стада. и все в итоге юзают на халяву а автор в Жопе.

Я тебя вообще могу к bkmz послать. Он тебе может и покрасочнее объяснить какое в раше большинство населения. Жадное, ворующее быдло. :)))

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

mDimоn

...когда он будет готов, даже как то жалко его выкладывать в свободный доступ будет.

без подколов :smile: , если хочешь заработать денег на переводе, выкладывай русифицированную игру на несколько хорошо посещаемых варезника (думаю, долларов 20 заработать можно). А дней через десять для полного успокоения души и поддержание синей лычки можно и русик сюда залить. Другого способа не вижу.

Ну, я спорить не буду, вопросы менталитета славян потом обсудим. Для тех кто принципиально не хочет качать взломанный русик, на сайте разработчика можно взять лицензию (в ней есть демо режим). Мне просто интересно, у кого то он вообще запустился? И как можно русифицированный ресурсы игры в один ехе запихнуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

20 баксов это не деньги. :)

Конкретно на эту игру и её рус мне фиолетово, сам прецедент интересен. первый раз такое встречаю.

И как можно русифицированный ресурсы игры в один ехе запихнуть?

Ну раз работает значит можно. а как я даже не знаю. :)

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan - Можно бету руса бесплатную , а финалку - как получится ...)))

Из платных аналогов валялся где-то рус к гаме The Path (ТРОПА) ...причём в имени файла было всё то же NF10 ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MaxxxEx

Все забьют на финалку и будут гамать бету. тем более что значит Бета в плане руса? перевод с ошибками? никого это не остановит.

Или ты имел ввиду что с прототипом делать? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если хочешь заработать денег на переводе, выкладывай русифицированную игру на несколько хорошо посещаемых варезника (думаю, долларов 20 заработать можно).
Ага, а ещё можно тогда сразу выкладывать и без переводов собственных, и в промышленных масштабах. Бабло потечёт рекой. Да и что с этих обменников, ну пара копеек за одно скачивание и всё... Цена перевода ручной работы в 5 рублей никого бы не убила, а за тысячу скачиваний перевода не особо популярной и не особо большой игры можно было бы неплохую сумму собрать, которая бы и в дальнейшем мотивировала работать, но уже в двойное удовольствие. Да только как MeteoraMan писал уже: жадные все. Удавятся и будут искать ломанное. Это не единственный платный рус. Тут ещё прецендент был. Сделан был наполовину общими усилиями с форума какой-то квест я-ищу, а потом часть народа забила, а часть перебралась на сайт и в результате просили за него 5 баксов.

MaxxxEx Скорее платный доступ на бета-тест, а то релизов 1.0 больше не будет. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Subliminal

      Метки: Реализм, Тайна, Триллер, Атмосферная, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Accidental Studios Издатель: Gone-Shootin, Infini Fun Серия: Subliminal Дата выхода: 31 марта 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1783 отзывов, 67% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Moon Looks Beautiful Tonight

      Метки: Визуальная новелла, ЛГБТК+, Пиксельная графика, Научная фантастика, Эмоциональная Платформы: PC Разработчик: Cetacity Издатель: Cetacity Дата выхода: 18 марта 2026 года Отзывы Steam: 106 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что допиливать то, исправлять мелкие косяки в текстовых переводах? Полноценно чинить свои же собственные озвучки для Рича и ОДСТ Никита Шишкин не хочет — то он устал их адаптировать под последние версии сборника, то он ссылается на фанатские “патчи”, которые всё уже чинят, а то и вовсе заявляет, что Halo для них пройденный этап и нужно двигаться дальше. R.G.DShock выложили их озвучки у себя на бусти, которые, возможно, они нормально починены.. Полноценной озвучки у двойки пока нет, но зато есть рабочий текстовый перевод, который переводит и субтитры в геймплее, чего вполне достаточно. Русификатор текста для ODST разрабатывают R.G.DShock (для Рича они его уже сделали). Похоже, что они продают русификаторы без разрешения их создателей. Есть смысл покупать только текстовый перевод для Рича и ОДСТ, так как они создали их с нуля (аналогов просто не было), а все остальные переводы можно бесплатного скачать с ZoG’а и они будут нормально работать.
    • В смысле "удивило"? Они там всякую живность харчить начали от голода, ибо нет у них денег на припасы. А есть то хочется. Не, вот дворф, к которому они прибились, тот в подземелье ради хавчика, а остальные идут воскрешать соратницу.
    • они там по 100-250р продают русики или бандл на 2026 версии, за 1000р все сразу, вполне можно взять, если прям сильно хочется поиграть.
    • @clarkkent Тут только весь SDF менять как mono так и texture, нужно либо поискать схожий шрифт и сравнить умляуты между собой по высоте чтобы были одинаковы, тогда не будут скакать  Если структура файла не нарушена то должно всё быть в порядке
    • Ну а почему бы не допилить? Всё таки обновы уже выходить не будут. 
      Плюс не хватает ещё полноценной озвучки Halo 2 и текста в Halo 3 ODST.
    • @Tericonio я это всё уже сделал. Там просто есть жёлтый текст в диалогах, который собирается из кусков, и вот с русификатором эти куски на разной высоте располагаются. Я думаю, что вечером уже добью это дело, ну или завтра, если сегодня не успею из-за другого русификатора. 
    • Генератор кадр   FG и FSR это разные вещи и включаются они по отдельности. Нет, дело не в этом. Понятно. Если в игре есть просто FSR без возможности выбирать пресеты, то это значит FSR Native. То есть разрешение нативное, а сглаживание FSR(аналогия с DLAA) более ресурсоёмкое, чем те же TAA, SMAA и тп.  Отсюда и более высокое энергопотреб. и температуры соответственно. Значит, предположение было ошибочным. А вот это удивило  )
    • @clarkkent  Сгенерировал скрипт для подсчёт символов Извлечь файлы 80days.inkcontent.txt 80days.txt через UnityEX  и извлечётся в 80 Days_Data\Unity_Assets_Files\resources\ Потом запустить скрипт к примеру python Check_files.py где расположены эти файлы в папке resources\ после подсчёта создаст папку ru и в ней уже подсчитаны все суммы Я пишу скрипты для символов которые есть в файле или в файлах потом собираю по группам к примеру 32-127,140 и на основе оригинального размера шрифта создаю SDF шрифт в Unity используя параметры извлечённые через UABEA c MonoBehaviour создав новый потом через UEBEA замещаю имя и все GUID 
    • Нам бы хоть какую-то весточку.. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×