Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Knivy

Passport to Perfume

Рекомендованные сообщения

Passport to PerfumeРусификатор (текст)

Здравствуйте! Я новичок здесь на сайте, долго читала правила, но если чего всё-таки неверно оформила, то извините.

Предлагаю вам новый любительский перевод от команды Наша версия.

Перевод текста gingergirll, шрифты Knivy и Маринка, редактура Knivy, тестирование Tysja.

Passport to Perfume - Русификатор (текст)

Жанр: тайм-менеджмент

Издатель: 2009 Playfirst

Официально на русском языке не издавалась. Любительский перевод - сентябрь 2010.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авторство - одни дамы ? )))...

Хотел сообразить инсталл, но если Серж будет добавлять в архив - то всё равно будет зоговский шаблон, поэтому перезалил на более удобный обменник для других

http://rghost.ru/2559377

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо.

Авторство - одни дамы ? )))...

Ну да, видимо, специфика жанра. Чай, не шутер. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Офигеть, девочки-переводчики в полном составе. В голове не укладывается.

Эмансипация...

Надеюсь, что они объединились не из-за общего цвета волос. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь, что они объединились не из-за общего цвета волос. ;)

Мужлан!! разумеется из-за общего цвета маникюра!

Извиняюсь.

А фотографии героинь переводчиц моно? :angel:

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мужлан!! разумеется из-за общего цвета маникюра!

Извиняюсь.

А фотографии героинь переводчиц моно? :angel:

Я просто подкалываю. Ни на что не намекаю.

И да, тоже хотелось бы фото лицезреть :wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оценим по вашим фоткам качество перевода ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Амазонки высадились на наших берегах! :scenic:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, мы высадились, а это плохо? :spruce_up:

Пы.Сы.: Что-то мы тут флудить начинаем... :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ксюх@- наоборот ....побольше дам-переводчиц в массы))) ...А флуд от удивления ..)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×