Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Народ, ну обратите внимание на эту игру, ведь она действительно интересная и оригинальная. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ты не пробовал попросить перевести в более специализированных местах(JRPG форумах, форумах аниме фанатов)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы и перевёл. Да вот беда. Не знаю как выдрать-изменить-засунуть обратно шрифты и тексты. Если кто поможет, можно будет подумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  lezisell писал:
Я бы и перевёл. Да вот беда. Не знаю как выдрать-изменить-засунуть обратно шрифты и тексты. Если кто поможет, можно будет подумать.
Показать больше  

Ну тут много народа специализируется на данном вопросе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  [silent Man] писал:

Ну тут много народа специализируется на данном вопросе)

Показать больше  

в том то и дело что специализирующихся на этом людей очень мало

а вот горепереводчиков пруд-пруди)

поэтому многие проекты проходят мимо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  lREM1Xl писал:
в том то и дело что специализирующихся на этом людей очень мало

а вот горепереводчиков пруд-пруди)

поэтому многие проекты проходят мимо

Показать больше  

Хочу даже сказать, что многие хорошие, достойные проекты проходят мимо. Игру пока не качал, как скачаю - посмотрю, что да как. Благо, на второй странице выложили анпакер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне было нечего делать и я написал необходимые распаковщики для основных ресурсов (для Recettear и Chantelise):

1) data0XX.bin+lnkdatas.bin архивов (хотя это уже было сделано - Vash с XeNTaX.com; я всего-лишь исследовал выложенный исходник)

2) fontdata.bin+fontidx.bin (шрифты хранятся как свалка 8-битных bmp-тел без заголовков)

3) bmpdata.bin архив с патчами (там немного другое сжатие)

Так что вынуть-вставить шрифты технически не проблема, а скрипты так и давно были доступны.

Так что выкладываю код этих инструментов, а также выдранные шрифты (только первые 256 символов, там еще есть ~6666 иероглифов). Если кому-нибудь все же захочется их перерисовать, можно будет запихать их обратно (исходники+исполняемые файлы, шрифты).

Изменено пользователем dant458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  dant458 писал:
Мне было нечего делать и я написал необходимые распаковщики для основных ресурсов (для Recettear и Chantelise):

1) data0XX.bin+lnkdatas.bin архивов (хотя это уже было сделано - Vash с XeNTaX.com; я всего-лишь исследовал выложенный исходник)

2) fontdata.bin+fontidx.bin (шрифты хранятся как свалка 8-битных bmp-тел без заголовков)

3) bmpdata.bin архив с патчами (там немного другое сжатие)

Так что вынуть-вставить шрифты технически не проблема, а скрипты так и давно были доступны.

Так что выкладываю код этих инструментов, а также выдранные шрифты (только первые 256 символов, там еще есть ~6666 иероглифов). Если кому-нибудь все же захочется их перерисовать, можно будет запихать их обратно (исходники+исполняемые файлы, шрифты).

Показать больше  

А не могли бы вы перезалить?

Ссылочки мертвы.

И, скажите, что-нибудь изменилось с тех пор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра интерестная, русификатор бы не помешал. Да и игровая пресса положительно отзывается о игре. Жаль Jrpg на этом ресурсе не потчуют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну где? Где там диалоги?

Я не нашел, к слову сказать, начальные диалоги из игры.

Подскажите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  taurn7 писал:
А не могли бы вы перезалить?

Ссылочки мертвы.

И, скажите, что-нибудь изменилось с тех пор?

Показать больше  

Конечно. Здесь должны дольше прожить: http://yadi.sk/d/9u-zpJ1i1vqwA

http://troloload.ru/f/824_recet.zip Все распаковщики можно запускать из папки с игрой.

Думаю никто переводом не занимался. Если кто-нибудь начнет переводить могу помочь с распаковкой/запаковкой.

  taurn7 писал:
Ну где? Где там диалоги?

Я не нашел, к слову сказать, начальные диалоги из игры.

Подскажите.

Показать больше  

Текст диалогов содержится в файлах iv/*_*.ivt Например начало (Oh, for the love of...<BR>She is still asleep.) лежит в iv/iv1_1.ivt. На всякий случай все файлы с текстом тоже пихнул в архив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  dant458 писал:
Думаю никто переводом не занимался. Если кто-нибудь начнет переводить могу помочь с распаковкой/запаковкой.

Текст диалогов содержится в файлах iv/*_*.ivt Например начало (Oh, for the love of...<BR>She is still asleep.) лежит в iv/iv1_1.ivt. На всякий случай все файлы с текстом тоже пихнул в архив.

Показать больше  

Да это же шикарно. Нет, правда. Отличная работа.

Неужели никто до сих пор не захотел возглавить перевод? Я бы с удовольствием принял участие. Люблю такие вещи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно совершенно наткнулся на эту игрулю, и чего-то она так запала мне в душу, что возжелал я заставить хозяйку магазина заговорить по-нашему, по-русски, дабы понадеялся я на других, полез в интернет, но тот молчит, в общем, я к тому веду, что попробую я ее перевести, с английским у меня особых проблем нет, а вот как собрать все потом в одну кучу, вот с этим я пока не разобрался, благодаря товарищу dant458 у меня есть распакованные ресурсы, будем в свободное от работы время штудировать диалоги, если есть еще кто-то из желающих заняться этим благородным занятием милости прошу, оповестите, может, сообразим чего. А писать можно сюды -> deimos.knight@gmail.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×