Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Guild 2: Renaissance, TheРусификатор (текст)

Планирует ли ваш проект перевода по данной игре?

Если да, то огласите примерную дату выхода русификатора.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно, очень бы хотелось бы видеть русификацию, ктому же там вроде и переводить не так уж много если взять за основу русификатор от аддона "Венеция".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Действительно, очень бы хотелось бы видеть русификацию, ктому же там вроде и переводить не так уж много если взять за основу русификатор от аддона "Венеция".

Русик от Венеции не канает, в части файлов аддона внесены небольшие изменения, поэтому Русик от ZoG на Венецию по большей части не пойдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По большей части да. Но за основу взять можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к желаюшим получить русификатор. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже жду с нетерпением)умел бы переводить игры помог бы... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше бы нашли того кто его сделает. Тока и научились что присоединяться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяю ещё пару сот человек ожидающих русификатор на данную игру.

Гильдия: Полная антология / The Guild: Full anthology (2002-2010) {L} [RUS/ENG]

Жаль, что игра часто вылетает на 3-4 году.

На счёт перевода текста, то это можно сделать всем вместе и прямо тут в этой теме.

Главное чтоб текст для перевода был и люди не ленились, а всё остальное наверно сможет сделать только спец.

Когда будет готовый перевод той или иной строки, то создатель данной темы ну просто обязан будет выкладывать перевод в шапку(в самый первый пост на первой странице).

Изменено пользователем illusion2012

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединяю ещё пару сот человек ожидающих русификатор на данную игру.

Гильдия: Полная антология / The Guild: Full anthology (2002-2010) {L} [RUS/ENG]

Жаль, что игра часто вылетает на 3-4 году.

На счёт перевода текста, то это можно сделать всем вместе и прямо тут в этой теме.

Главное чтоб текст для перевода был и люди не ленились, а всё остальное наверно сможет сделать только спец.

Когда будет готовый перевод той или иной строки, то создатель данной темы ну просто обязан будет выкладывать перевод в шапку(в самый первый пост на первой странице).

Я готов хоть щяс понемногу этим заняться, только опишите с помошью какой проги и какие файлы надо открыть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я готов хоть щяс понемногу этим заняться, только опишите с помошью какой проги и какие файлы надо открыть?

Зайди в папку игры

...\The Guild 2 - Renaissance\DB\Text.dbt

Text.dbt - это и есть тот самый файл с текстом для перевода.

Text.dbt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зайди в папку игры

...\The Guild 2 - Renaissance\DB\Text.dbt

Text.dbt - это и есть тот самый файл с текстом для перевода.

Text.dbt

Про шрифты только не забудте, а то одной правкой текста не обойтись.

Половина перевода есть в Венеции в том же файле ...\DB\Text.dbt

Изменено пользователем GoldenRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про шрифты только не забудте, а то одной правкой текста не обойтись.

Половина перевода есть в Венеции в том же файле ...\DB\Text.dbt

А где собственно эти шрифты находятся и какой программой их надо менять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

illusion2012 - скачай рус на пред. версию гамы и посмари ....ничего сложного нет ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
illusion2012 - скачай рус на пред. версию гамы и посмари ....ничего сложного нет ...

блин (( скачал ... поизучал, как я понял это те картинки и .dat файл ... да это я уже не знаю как изменять. придёться ждать пока уже знающий человек за перевод не возьмёться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fate|Hollow Ataraxia

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Point & Click, 2D-платформер, Выбери себе приключение Платформы: PC PSV Разработчик: Type-Moon Издатель: Type-Moon Дата выхода: 28 октября 2005 года (Япония) Отзывы Steam: 436 отзывов, 97% положительных
    • Автор: cdman
      Rugby Challenge 2006
      Разработчик: Swordfish Studios Дата выхода: января 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Руководство по переводу для сообщества https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3301098116 В этом официальном руководстве я объясню, как создать и отправить перевод для сообщества Raidborn.
      Пожалуйста, присоединяйтесь к официальному разделу Discord https://discord.com/invite/8Gus2ktNxY чтобы сотрудничать с другими пользователями и не работать над переводом, над которым уже работали. Ниже приведен список языков, которые уже поддерживаются (официально или сообществом):
      Английский (официальный)
      Немецкий (официальный) Загрузка исходных файлов Чтобы начать перевод, пожалуйста, сначала загрузите исходные файлы CSV https://drive.google.com/file/d/1bxr8lZM8fKZSoNxVq-6B-7zNvTh3PZJV/view?usp=sharing Я рекомендую использовать LibreOffice Calc https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/  но вы можете использовать любой инструмент, который вам нужен. Для корректного открытия исходных файлов CSV, пожалуйста, убедитесь, что вы используете следующие настройки импорта: Набор символов: По умолчанию используется кодировка Unicode (UTF-8), которая должна работать для всех латинских языков. Если вы хотите перевести на нелатинский язык, например, на русский или китайский, пожалуйста, выберите подходящий набор символов. Язык: Пожалуйста, выберите язык, на который вы хотите перевести. Разделители: выберите только табулятор и не используйте текстовый разделитель.
      Все остальные опции оставьте отключенными. Затем просто просмотрите все файлы и заполните пустые столбцы локализации. Вы можете использовать чат-ботов, таких как Gemini[gemini.google.com] или Chat-GPT[chatgpt.com], для ускорения перевода, но обязательно проверяйте результаты. Такие инструменты, как этот, чаще всего допускают ошибки, что может привести к повреждению файлов перевода или просто к неправильному переводу. Подстановочные знаки При переводе вы столкнетесь с двумя типами ключевых слов, называемых подстановочными знаками, которые в основном используются в текстах квестов.
      Следующее предложение содержит подстановочные знаки и на первый взгляд может показаться загадочным: {#QuestGiverName} попросил меня принести {его|ее} 
      {#RequiredCount} {#RequiredItem}. После того, как алгоритм игры заменил подстановочные знаки, предложение могло выглядеть следующим образом:
      Уолтер попросил меня принести ему пять растений. Переменные подстановочные знаки Переменные подстановочные знаки - это переменные слова, которые не зависят от пола в контексте, в котором они используются, поэтому вам не нужно это учитывать.
      Вы можете переместить их, чтобы привести в соответствие с грамматикой целевого языка, но, пожалуйста, НЕ меняйте текст между фигурными скобками, иначе это нарушит Подстановочные знаки. Вот несколько примеров ключевых слов и их возможных значений:
      {#SpeciesSingular} = скелет, зомби, гоблин.
      {#SpeciesPlural} = скелеты, зомби, гоблины
      {#Location}  = Крепость Ворона, Лощиина Стонекона (и подобные названия локаций)
      {#LocationTypeSingular}  = руины замка, пещера
      {#LocationTypePlural} = руины замков, пещеры
      {#QuestGiverName} = Уолтер, Марк, Джозеф, Лаура, Анна, Белла (мужские и женские имена) Гендерные подстановочные знаки Поскольку игра случайным образом генерирует участников, дающих задания, их грамматический пол не определен на момент написания диалога или текста.
      Для решения этой проблемы используются гендерные подстановочные знаки в следующем формате: {male variant|female variant} = {мужской вариант|женский вариант} Мужской вариант является первым, а женский - вторым. Чтобы отделить варианты друг от друга, используется символ pipe. Давайте рассмотрим предыдущий пример, чтобы проиллюстрировать их использование: {#QuestGiverName} попросил меня привести {его|ее} 
      {#RequiredCount} {#RequiredItem}. Подстановочный знак рода {он|она} необходим, потому что мы не знаем, каков будет грамматический род того, кто дает задание, и, следовательно, местоимение. Пожалуйста, обратите внимание: грамматика в вашем языке может быть более сложной, чем в английском, поэтому в этом случае, вероятно, вам потребуется добавить дополнительные гендерные знаки, чтобы учесть это. Отправка перевода
      Как только вы закончите перевод исходных файлов, пожалуйста, упакуйте их в ZIP-файл и отправьте по адресу support@phodexgames.com вместе с названием языка, на который вы перевели игру.
    • Накатил версию 1.3 и увидел странный баг
      https://youtu.be/Mwgw5VB6zBw
    • RAIDBORN Метки: Ролевая игра, Пиксельная графика, Приключения, экшен-RPG.
      Платформы: PC
      Игровой движок: Unity v2021.3.45.895135
      Разработчик и издатель: Phodex Games
      Дата выхода в Ранний доступ: 29 марта 2023  года
      Отзывы Steam: В основном положительные (279)
      ИГРА НАХОДИТСЯ В РАННЕМ ДОСТУПЕ RAIDBORN это захватывающая фэнтезийная экшен-RPG с возможностью строительства базы и процедурно генерируемыми подземельями. Грабьте легендарные сокровища, улучшайте снаряжение, развивайте свои навыки и погружайтесь в напряжённые сражения. Устали тратить драгоценное время на бесконечные прогулки и долгие диалоги? Хотите быстрее перейти к интересным моментам? Больше не надо объяснять! RAIDBORN как раз для вас. Постройте свой форпост и наймите опытных членов команды, чтобы они поддержали вас в ваших приключениях. Выберите из множества захватывающих навыков и станьте ловким мечником, умелым мастером, свирепым варваром, хитрым вором или кем-то еще.
      Постройте и управляйте своим форпостом
      Открытая система навыков для максимальной свободы
      Обширная система крафта
      Сотни уникальных предметов для экипировки
      Погружайтесь в интенсивные сражения, экспериментируйте с различными боевыми техниками и выбирайте из разнообразного арсенала оружия ближнего и дальнего боя, чтобы сокрушать орды зла.
      Удовлетворяющая система комбо
      Активная физика тел для отличной обратной связи при использовании оружия
      Пинайте врагов в ловушки и с обрывов
      Враги с уникальными способностями и стилями боя
      Создайте своего персонажа, используя разнообразные захватывающие навыки. Выберите свою судьбу и станьте ловким мастером меча, свирепым варваром, бронированным рыцарем, хитрым разбойником или кем-то промежуточным.
      Открытая система навыков для максимальной свободы
      Обширная система крафта
      Сотни уникальных предметов для экипировки
      Находите и используйте легендарные артефакты Системные требования: Минимальные: ОС: Windows 10 Процессор: Intel Core i5-2300 Оперативная память: 4 GB ОЗУ Видеокарта: Nvidia GTX 750-Ti DirectX: версии 10 Место на диске: 2 GB Рекомендованные: ОС: Windows 10 Процессор: Intel Core i5-3570K Оперативная память: 8 GB ОЗУ Видеокарта: Nvidia GTX 960 DirectX: версии 11 Место на диске: 2 GB Официальный сайт игры: https://raidborn.com Игра в Стиме: https://store.steampowered.com/app/1546090/RAIDBORN/ Цена в РФ: 880 руб Дискорд разработчика Phodex Games: https://discord.com/invite/8Gus2ktNxY Ютуб разработчика Phodex Games: https://www.youtube.com/phodexgames/ Трейлер RAIDBORN : https://vkvideo.ru/video-212496568_456244708 RAIDBORN!!! КРАТКИЙ ОБЗОР - на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=llPCLyllnsQ
    • @Svetoch932 я кстати когда выбирал сохранения из первой части (где я с Товой мутил), игра мне подсунула, что я типа выбрал Алису. Хотя инфа по пройденным квестам вроде бы взята из моего сохранения. Впрочем я не уверен, я кажись пропустил сцену после титров в конце первой части (оказывается оно там должно быть). Да и вообще когда я начал вторую часть у меня появилось ощущение, будто я какой-то кусок из первой части пропустил, так-как подразумевают, что весь класс катался в Имир, а я такого вообще не помню.
    • Если скинете конкретные упоминания или скриншоты, на что нужно смотреть, и предлагаемые изменения, то конечно исправлю. Но вот сам их выискивать не буду.
    • Проклятые леваки не дают атлантам плечи расправить, да что ты будешь делать!
    • жаль что нету официальной русской локализации! кто в курсе, она позже  может появится или же это даже не планируется? Ну я бы поиграл в хороший аутентичный ремастер, культовой сери игр C&C! Думаю что многие поклонники хороших стратегий в реальном времени, со мною бы согласились...
    • А почему решили перевести BIKES именно как “педали”, а не например “велики” или даже просто “байки”?  ведь BIKES- тут именно велосипеды… Картинки вы вручную перерисовываете или с помощью нейросетей?
    • God's Trigger Метки: Шутер с видом сверху, Слэшер Платформы: PC XOne PS4 GFN  Разработчик: One More Level Издатель: Techland Publishing Дата выхода: 18 апреля 2019  года Отзывы Steam: 427 отзывов, 72% положительных  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×