Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

За время существования это суперзамечательной игрули было всего 2 русификатора - один промпт другой хорошелитературный от русского проекта. Беда в том, что версия от русского проекта была глючной и после введения (запрыгивания в первый телепортер) вылетала. Потом я достал английскую версию на которую поверх записывал файлы из русской (помню долго манипулировал, но получалось). Теперь хочу обратиться к людям умеющим делать русификаторы, исходники англ. и русской версии готов предоставить (ч/з свой ftp). Думаю эта игра того стоит...

Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570


Русификатор Outcast - Second Contact

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже есть v1.1.18956.6

( но это не особо важно так как контент с локализациями не менялся вроде ) :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Батник, значит, набросаю для всех версий. Шрифты и разметки нашёл.

Может инструментарий скинуть?

Добавил в шапку инструментарий по игре.

Пробуйте.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Батник, значит, набросаю для всех версий. Шрифты и разметки нашёл.

Может инструментарий скинуть?

Добавил в шапку инструментарий по игре.

Пробуйте.

Мил человек, когда, хотя бы приблизительно, будет готов "новый" перевод игры?

Вы делаете для GOG версии, или для стима тоже подойдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В новой версии часть текста в экзешники OC1.1.exe находится (меню + сабы) Диалоги надо ещё перевести в Legacy\Voices\ENGLISH\TEXT.OPK\outakes.txt https://yadi.sk/i/f-VCnRIYfxtAN. В двух архивах заменил шрифты + текст https://yadi.sk/d/vEmzGq1Xfxt2L. В корень с заменой + RU.bat. Русификатор ещё не готов пускай кто-нибудь допиливает и переводит.

.rbt текстуры не стал конвертировать, чтобы отсеять хлам. Утилиты в шапке, что нарыл в сети.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:victory:

Рабочая сборка русика Outcast1.1 (makc_ar спасибо за шрифты !)

"Левая корпорация" и ZoG Forum Team

представляют русификатор к игре Outcast 1.1

(работает с любой версией игры steam или GOG)

=====================================

Установка:

( сделайте резервную копию файла

Outcast1.1\Legacy\Voices\ENGLISH\text.opk )

переместите файлы из архива в папку Outcast 1.1

дополните папку Outcast1.1\Legacy

в ляунчере поставьте английский язык для субтитров

и включите их отображение.

===================================

rus changelog:

v1.01

* добавлены недостающие файлы локализации

* переведен outakes.txt

* исправлены ошибки в тексте

==========================================

http://hlwlf.ucoz.net/load/1

или

http://sendfile.su/1117392

Изменено пользователем Andrhlw

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А сколько там переведено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рабочая сборка русика (текст) Outcast1.1 (makc_ar спасибо за шрифты !)

Перевод обновил до версии 1.01

(работает с любой версией игры)

======================

rus changelog:

v1.01

* добавлены недостающие файлы локализации

* переведен outakes.txt

* исправлены ошибки в тексте

http://sendfile.su/1117392

Изменено пользователем Andrhlw

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на выходе надпись на английском и некоторые еще...

Перевод обновил до версии 1.01

(работает с любой версией игры)

======================

rus changelog:

v1.01

* добавлены недостающие файлы локализации

* переведен outakes.txt

* исправлены ошибки в тексте

http://sendfile.su/1117392

Надеюсь глюков с Твон-Ха нет?

Как было на оригинальной классике, когда там русификатор ставился.

Проверил. Всё отлично работает. Твон-ха ходит без глюков.

Спасибо за русик!

Изменено пользователем stallfish

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Рабочая сборка русика (текст) Outcast1.1 (makc_ar спасибо за шрифты !)

Перевод обновил до версии 1.01

(работает с любой версией игры)

======================

rus changelog:

v1.01

* добавлены недостающие файлы локализации

* переведен outakes.txt

* исправлены ошибки в тексте

http://sendfile.su/1117392

В шапку добавите, или надо именно по этой ссылке идти?

Кстати, на какую версию лучше ставить: на стимовскую, или от GOGа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо самому Сержу написать о сборке в ЛС. А так он не все же темы мониторит.

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В шапку добавите, или надо именно по этой ссылке идти?

Дык давно в шапке же :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот перевели бы еще интро видеоролик для полного понимания сюжета

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, купил игру через GOG...там OUTCAST 1.1 и PATCH 1.1.6.18970. Что и как правильно ставить с тем русиком, что в шапке темы?

Собственно, патч можно ставить, или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, купил игру через GOG...там OUTCAST 1.1 и PATCH 1.1.6.18970. Что и как правильно ставить с тем русиком, что в шапке темы?

Собственно, патч можно ставить, или нет?

Писали по той ссылке, что с любой версией работает. Она устанавливается 2 минуты, там переустановить делов то, проверил бы как раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рабочая сборка русика (текст) Outcast1.1 (makc_ar спасибо за шрифты !)

Перевод обновил до версии 1.01

(работает с любой версией игры)

Установка :

распаковать сохраняя пути в место установки игры

(заменит только \Legacy\Voices\ENGLISH\TEXT.OPK)

===================================

rus changelog:

v1.01

* добавлены недостающие файлы локализации

* переведен outakes.txt

* исправлены ошибки в тексте

http://sendfile.su/1117392

p.s ещё закинул на гамекопиворлд.ком (так на всякий случай )

p.p.s в файловом архиве тут тоже обновили - всем спасибо!

(о найденых ошибках в переводе пишите сюда - буду поправлять)...

Изменено пользователем Andrhlw

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — v1.0 (билд 1.0.0)
       
      PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — хоррор-визуальная новелла от Square Enix. Токийский район Хондзё, ночь 198X года: девять человек получают силу проклятия и сходятся в смертельном Пире теней вокруг тайного Обряда воскрешения, скрытого в городских легендах о Семи тайнах Хондзё. Несколько играбельных героев, мрачный детектив, оккультизм и не одна концовка.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      Что переведено
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки
      Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи
      Профили персонажей и документы (записки, справки, материалы дела)
      Карта сюжета (схема ветвлений)
      Коллекционные «Пересмешники» и достижения
      Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс
       
      Как установить
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы».
      Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT.exe.
      Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском.
       
      Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.
       
      Скриншоты





      Как удалить
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
      ]Примечания
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Never Second in Rome

      Метки: Рим, Историческая, Пошаговая, Ролевая игра, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Alessandro Roberti Издатель: Alessandro Roberti Дата выхода: 05.05.2026 Отзывы Steam: 575 отзывов, 81% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это примерно 38 миллионов. Это неимоверно мало, особенно для малоопытных разработчиков не имеющих заготовленной базы. Стеллар Блейд стоил около 50 миллионов. Кингдум Кам 2 стоил около 40 миллионов (но имел уже готовую базу в виде первой части). Но тем не менее если этого должно хватить на крепкую игру категории Б если звезды сложатся. 
    • https://docs.google.com/document/d/1fwlSHcZMc4aLwV_qoWCEhD-p9csyPYcV3HuCNZz9hxI/ тут просто перевод гайда в игре.  Сам готовый перевод лежит в папке release и только его я изредка буду обновлять.  Вот инструкция.  Открыть редактор локализации.
      Запустите игру. На главном экране нажмите клавишу Alt. В появившемся меню выберите опцию "Locale editor" (Редактор языковых пакетов) . Создать новый мод.
      В редакторе создайте новый мод для локализации. Назовите его, например, Russian  Эта опция обычно доступна по правой кнопке мыши . Найти папки с файлами игры.
      После создания мода, закройте игру (или сверните её) и откройте Проводник Windows. Вам нужна папка с файлами игры в документах: \Documents\Rogue's Tale\2.0\mods Так же нужно поступить с диалогами через Alt создать перевод и они скопируются в ту же папку Заменить файлы перевода (для установки готового перевода).
      Внутри папки mods вы найдете две важные подпапки: Чтобы установить готовый перевод: locales — здесь находится главный файл перевода . dialogues — здесь находятся файлы диалогов для разных языков. Скопируйте файл russian.xml из скачанного архива в папку \Documents\Rogue's Tale\2.0\mods\locales, перезаписав существующий файл. Тоже самое сделайте с диалогами \Documents\Rogue's Tale\2.0\mods\dialogues .
    • Есть такое, больше было похоже на техно-демку. Тут наверное стоит сказать спасибо Китайцам из Tencent что поверили в проект и дожали бюджет. Игра явно делалась с упором на ностальгию для СНГ сегмента и отсылок, продукт явно рискованный. 
    • Слетелись коршуны над бездыханным телом питона 
    • на монитор еще никто особо не покушался) а вот на карточку , некоторые, тут уже давно лапки мусолят) 
    • В этих до самого релиза, вернее слива билда, вообще не верилось  . Удивили, так удивили.
    • Разрабы Атомика еще более ноунеймы, так что это не показатель. Главное что бы деньги шли куда надо, и не потерялась по пути. 
    • На сайте издателя русификатора две версии — 1.0 и 1.1. Я так понял, здесь (на ЗОГе) опубликована версия 1.1 — вот она то и не устанавливается. А вот версия 1.0 ставится без проблем, правда при загрузке всяких там логотипов игра ругается на отсутствие какого то файла, при этом если нажать кнопку “Игнорировать”, то игра загружается дальше и вроде как всё в порядке...
    • Наверное более актуально интересоваться судьбой олед монитора, который походу теперь ему нафиг не нужон  . А 5090 ещё пригодится  .
    • Огромное спасибо!
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×