Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Это перевод для Puzzle Agent, который я тестировал тогда для Ремикса.

Распаковать в папку Pack.

http://rghost.ru/40008579

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если я не ошибаюсь, то там подправленные шрифты,

но у меня на компе столько этих паззл агентов и файлов по нему,

что я уже не знаю, где что лежит)

дурацкая привычка делать по копии после каждого изменения :D

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас сравню файлы и перепакую перевод.

Один из шрифтов отличается. Текст не сравнивал.

Вот http://rghost.ru/40136662

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Den Em писал:
Сейчас сравню файлы и перепакую перевод.

Один из шрифтов отличается. Текст не сравнивал.

Вот http://rghost.ru/40136662

Показать больше  

Ссылка не работает. В нём буквы "й" и "ё" нормально отображаются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же пошутил. На трекерах давно валяются "дилогии", лично я скачал одну из таких, там нормальный перевод(правда не написано, от кого), но нормальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия перевода: 1.02 от 16.10.12

Состояние - непроходима из-за ошибок перевода.

Переведены с ошибками условия заданий по растусовыванию жуков в коробки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру.

Что нужно доработать:

1)Кое-где были замечены орфографические и, возможно, пунктуационные ошибки.

2)В загадке с жуками следовало бы написать, что количество коробок должно быть минимальнейшим.

3)Загадка с футболистами, которых уволили, была заменена, и теперь они не ломают стекла, а продолжают делать пас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чего-то меня потянуло на соло-переводы.. Поехавший совсем, наверное. Мда.

Что сделал:

  • поправил орфографию и пунктуацию;
  • большую часть диалогов перевёл заново, примерно треть игры пытался на слух уловить несоответствие и только потом плюнул и достал оригинальный текст из файлов, поэтому где-то я мог что-то услышать не так, а также не увидеть чего-то, если пропустил какой-то диалог;
  • переведены почти все текстуры, непереведённым остались надписи производителя на плёнке в загадке “Gnegative Gnomes”, часть вывески “Scog” в загадке “Fire Up the Furnace” ибо там важна форма вывески, текстуры в кат-сцене с рыбацкой хижиной, т.к. игра использует, скорее всего, “запечённую” сцену вместо фона, а с таким я работать не умею;
  • перевёл названия головоломок заново, с попытками сохранить каламбуры от разработчиков;
  • поправил проблемы с правилами загадок “Bugs in Boxes”, “More Bugs in Boxes”, “Super Bugs in Boxes”, на которые жаловались.. эм, в 2013 году.. и не только;
  • поправил проблему с загадкой “Cut Your Losses”, на которую жаловались выше в.. 2013 году;
  • убрал перевод “обычной” версии игры, в связи с обилием в 2024 году цифровых магазинов надобность в ней полностью отпала, я переводил и тестировал перевод на версии для Steam;
  • исправил автоопределение каталога игры в инсталляторе для Steam.

Вроде всё указал… Более формализированный список изменений находится в инсталляторе.

Ссылка на инсталлятор с обновлённым переводом

Через небольшой промежуток выложу обновлённый перевод для второй части.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аналогично с 2 частью GOG версией установленную игру русик не видит но если указать папку то ставится и работает как надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SaintsEagle от мираклов по моему давно ничего не сливали,хз с чего ты так уверенно думаешь)
    • Пока вы тут живые сиськи слюнявите, железные сиськи уже сверкают на горизонте. Mundfish потихоньку начинает говорить о последнем дополнении к Атомику, говорят "очень скоро". Наверное в первой половине осени выпустят.
    • да ему только несколько человек заплатит, один из них русик сольет и всё)
    • А, вон оно как. Ну там писать много придётся.
    • @Tirniel Тут, в списках нет “относительных данных”. Т.е. просто представь что во всех списках на первой строчке “английский”. Да, наверняка будет не 100% во всех 3-х столбцах, но даже с учётом игр чисто на китайском английский будет лидирующим во всех списках.
    • В exe скачал вашу версию Exanima_RUS_backup_1.5.1to0.9.0.5. Всё заработало. Игру не запускал в Полноэкранном режиме. Саму игру запустил в окне,но при помощи программы Borderless Gaming сделал её в окне ,но без рамок. Всё работает отлично.
      https://disk.yandex.ru/d/w9qrFUmRESKN2A
      Разрешение экрана: 2560х1440  
    • Это к вопросу о “100% английском”, о том, что тот может быть и не сто процентов в выборке со всеми основными языками стима, т.к. для каких-то стран он тоже является одним из языков, на который выполняется перевод, т.е. он не везде “базовый”, где-то он является и локализацией, то есть подходит под категорию для “предмета анализа локализаций”, являясь локализацией с восточных языков, например. К слову, у азиатов тоже бывает не только один язык в играх, но и несколько других локалей без английского, например, китайско-японские, японско-корейские (мб даже и китайско-русские без английского, но это не искал целенаправленно) и так далее. Всё-таки помню, что в теме говорится именно про игры с “локализациями”, а не про игры на одном языке. Но если поставить вопрос вот так ребром, то вполне может быть, что и данные про немецкий, французский, китайский и иже с ним, т.е. все, кроме языков СНГ не шибко-то и нужны с чисто практической стороны вопроса. Но если речь о полноте выборки на 28 языков, то без английского она всё-таки будет не совсем полной, на мой взгляд, всё-таки тут цель именно в определении степени популярности относительно других языков, надо полагать, т.к. тут есть отдельная строчка о том, какое место в популярности занимает русский и украинский языки, которая невозможна без сопоставления с чем-либо другим.
    • Если бы я был любителем “надувных секс кукол”, то может быть и поиграл в эту игру, а так увы. Не моё.
    • У него провокационная абилка прокачана на максимум, плюс шмотки с доп бонусами к провокации. Просто невозможно устоять на месте, агришься с полпинка. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×