Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Stygian, если можешь, выложи озвучку к Legacy of Kain: Blood Omen 2 (файл pc.rkv)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дружище, я ее заказал несколько дней назад, как прийдет, сразу!!!!! От фаргуса, говорят еще от 7 волка есть.... но я уже неверю в 7 волка...У меня была когда то...я посеял)))) Короче скоро жди

Изменено пользователем Stygian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как тя отблагодарить то? УХ..... БОЛЬШОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО!!!! Если че у меня есть на русском балдурс гейты все, айсвинды, Блуд омен для сони 1 с полностью озвученный русскими(можешь знаешь как выдрать), все герои о мм, просто мм6, 7, 8, с методикой подгонки под хп). Рад заделиться!!!! А реально нд собираются озвучить дефианс? А то это единственно не озвученная из серии игра у меня осталась). И вообще я готов к всякого рода сотрудничеству,)

К слову о Blood Omen 1:

...думал я как то над этим... выдрать то из PS1 версии озвучку я смогу... но вот над тем как её вставить (кроме WinHEX на ум ничё не приходит) я ещё не думал :)

Какие файлики образ содержит, напиши плз с указанием размеров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще дело омрачается тем что там 3 игры сразу))) Полный хаос на диске... Я могу предложить другой способ, подскажи если знаешь какой нибудь плеер чтоб проигрывал медиа файлы от сони... хотя я сам кое что пока попробую. И вот вопрос. Че делать если файлы с такого диска (с ривера 1) не копируются..пишет - ошибка.

есть файлы str, xa, vrm ... думаю среди них.... Вообщем дай что нибудь чтоб их открыть...

БЛин. Psxmplay не читает....

Изменено пользователем Stygian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С помощью PsxMC можно прослушать, просмотреть любой файл на PS One (потом конвертировать в какой нужно, если надо). Звук обычно находится в .XA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще дело омрачается тем что там 3 игры сразу))) Полный хаос на диске... Я могу предложить другой способ, подскажи если знаешь какой нибудь плеер чтоб проигрывал медиа файлы от сони... хотя я сам кое что пока попробую. И вот вопрос. Че делать если файлы с такого диска (с ривера 1) не копируются..пишет - ошибка.

есть файлы str, xa, vrm ... думаю среди них.... Вообщем дай что нибудь чтоб их открыть...

БЛин. Psxmplay не читает....

Там защита простенькая стоит, какой нибудь самый древний Securom. Поэтому лучше делать образ bin/cue и уже потом с ним работать. Может быть диск заезженый.

Постом выше тебе товарищ посоветовал хороший плеер и граббер мльтимедия PSX.

Я могу выдрать перевод из SR2, но весить он будет не меньше 100 Мб, а текстовый делать дурось, там субтитров нету всё равно.

Но вот чтобы голосовой перевод SR1 - это сказки, не травите их, млин, нет такого перевода. Если тока соня.

Как я был молод и наивен, когда писал такую чушь))) Сам же потом его и сделал))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там защита простенькая стоит, какой нибудь самый древний Securom. Поэтому лучше делать образ bin/cue и уже потом с ним работать. Может быть диск заезженый.

Постом выше тебе товарищ посоветовал хороший плеер и граббер мльтимедия PSX.

Как я был молод и наивен, когда писал такую чушь))) Сам же потом его и сделал))))

Бррррр........ может я тебе образ скину?))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бррррр........ может я тебе образ скину?))))

Бррррр........может как нибудь по другому. у меня возможности качать его всё равно нет(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бррррр........может как нибудь по другому. у меня возможности качать его всё равно нет(

Блин эта прога (проигрыватель) ругается на какой то файл CDAZ... толи его нету, толи еще че. Кое что конечно просматривает, но среди того нет озвучки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин эта прога (проигрыватель) ругается на какой то файл CDAZ... толи его нету, толи еще че. Кое что конечно просматривает, но среди того нет озвучки

Точно не помню, но по-моему надо нажать Open and Analyze CD-ROM, программа покажет все, что найдет на диске (включая звук).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ёптиль.... а я и не знал что Blood Omen 1 есть на PC .....

А вы можете выложить русскую версию на PS или PC? А то на другом форуме чел всё грозиться выложить, и всё никак....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Розыскиваю русскую озвучку для Legasy of Kain: Blood Omen 2, если у кого есть, выложите, очень прошу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

БАлин, скоро выложу бо 2 рус... еще посылка не пришла... а первый бо.... ну на пк он исключительно английский... для соньки у меня есть русская правда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
для соньки у меня есть русская правда...

Так русская и нужна! :) Выложи пжлста куда нить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так я понял , что для ПК нет русского БладОмена 1?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Навряд ли, вот думаю Own3df1x пользуется нейросетью для форматирования постов, а то мне трудно представить, что кто-то это будет в ручную делать
    • Досмотрел второй сезон Андора. Понравился, как и первый. Хорошо выстроенный сюжет, финал которого подводит к Изгою 1 и, соответственно, четвертой части Звездных войн. 
    • в данном случае Легенды не спойлерят, взят слишком далекий (10.000 лет от событий Дюны) отрезок времени и история по сути отдельная. Вся прелесть Легенд в том, что они описывают почти самое начало, ну почти начало.
    • И чего тут? Игра вышла на 3х языках. Я что ли ее разрабатывал? Я издатель?  Кого я тут выделил? Я вижу лишь факт того, что мне предложил издатель. Либо проходить игру на каком то из языков, что поддерживает игра, либо не играть. О каких правах на локализацию ты вообще ведешь речь, и кто-то там особенный? Ты там видишь образы чего-то своего? Да давай, только ты тыкай не в свои интерпритационные фантазии как выше, а в мои слова. Я за себя, у меня есть свое мнение, и оно редко меняется. То что ты пытаешься подогнать чужое мнение, под свои понятия, не значит что я переобуваюсь.
    • Ты слишком далеко копаешь. ^ Вот куда тебе надо смотреть в данном контексте. Ты сам выделил японский наряду с китайским. Но благополучно за эти пару страниц опять забыл свои же слова. Чего уж тут удивляться, что о том, что было больше двух дней назад, ты и подавно не помнишь. Вне зависимости от того, сколько раз я тебя тыкал носом в цитаты твоих слов ты в очередной раз требуешь тыкнуть тебя носом. Это уже попахивает склерозом. И да, вот прямо так ты и говорил. Последний раз предупреждаю о том, что ведь могу опять тыкнуть тебя носом (снова, как это делал и ранее), у тебя ещё есть время напрячь свой мозг и перечитать логи своих комментов, если ты действительно не помнишь своих слов (дабы не закапывать тебе самого себя ещё больше). Что поделать, если ты специалист по многократному переобуванию туда-сюда в одной теме даже в пределах одного и того же дня в иной раз. Приходится напоминать тебе, что в такой-то момент ты “был за белых”, а потом ты убеждаешь, что был, оказывается, “за красных”, когда ты в очередной раз пытаешься замять собственные слова и запутать собеседников. К чему всё это? Мы говорили совершенно про другое, а именно про сюжет первого тома, а не историю создания книги. На мой скромный взгляд, если читать основную серию внимательно, то она вполне самодостаточна. Если же читать подобные приквелы до основной серии книг, то пусть понимание событий будет и выше, но некоторые (скажем так) сюжетные и лорные сюрпризы уже не будут иметь того же эффекта, как если бы столкнуться с ними впервые в процессе чтения основных оригинальных томов. Проще говоря, на мой скромный взгляд, приятнее знакомиться с Дюной, начиная с Хроник Дюны. А уже только потом углубляться в лор, получая ответы на те вопросы, которые могли быть не до конца поняты при чтении основной книжной серии.
    • начинать знакомство с Дюной вообще нужно исключительно с Легенд Дюны. Это цикл из трех книг рассказывающих с чего все началось, о восстании машин и становлении Великих Домов — откуда они взялись и вообще почему они такие. Там же , к слову, описана и жесткая несправедливость к будущему дому Харконненов (в самом конце) , проложившая путь к бесконечной обиде и в итоге к мести.
    • Я кажись понял про каких японцев @Tirniel тут говорит. Он имеет ввиду скорее всего, когда я сказал что в ведьмаке я бы предпочел старославянскую озвучку видеть, потому что она подходит под атмосферу.  Речь шла об атмосфере в играх, и я предложил посмотреть сериал, где декорации Японии, японцы кругом, с русскими субтитрами конечно, но вместо японской речи говорят на испанском или французском. Насколько бы озвучка вызывала диссонанс восприятия. Только в его голове такая каша, что он почему то, речь об атмосфере, перенес на права на локализацию и обязанность учить язык оригинала. Причем в одностороннею плоскость. Что у японцев есть права на локализацию, а у нас нет)) Англоязычные зачастую в jrpg тоже свапают озвучку, со своей родной английской, на японскую. Они что как то свой язык не уважают права на локализацию, в уже переведенной и озвученной на их языке игре? Просто ради атмосферы они это делают. Точно так же в стратегиях, ради атмосферы, юниты определенной страны говорят на своем языке. Юниты американцев говорят на английском, юниты СССР говорят на русском, немцы на немецком. Это просто атмосферно. Так же как я предпочитаю видеть японцев говорящих на японском языке, я бы хотел видеть русскую озвучку в новой игре которую все ждут “Война Миров: Сибирь”, если мне придется видеть там английскую я считаю, это сломает атмосферу. Почему? Ну потому что там русские декорации, и русские герои. При этом если кто-то, решит играть с японцами говорящими на русском, и русскими говорящими на японском — я не осуждаю. Главное чтобы был выбор.
    • @Kenny911 пока игра в раннем доступе, часть слов отсутствует в локализации. Когда игра выйдет из раннего доступа, локализацию должны дополнить. Описание “скороварки” будет добавлено при следующем обновлении.
    • “Localization.txt” dosyasındaki İngilizce kelimleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyayı aynı şekilde erişime açın. daha sonra bunu 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için “Pack.py” dosyasına çift tıklayın. Paketlenen dosyalar “Packed_Files” bileşenlerine gider. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı “763” olmalıdır. Resource.assets dosyasında 763 adet _english dosyası bulunmaktadır. son varlıkların miktarını da paketleyin ve hazır. yazı tiplerini seçme dilini ekleyen kişi kalmıştı. xD ---------------  https://www.mediafire.com/file/z25y77f7p9ckqlw/Ruffy+ve+Riverside.rar/file "Localization.txt" dosyasındaki İngilizce kelimeleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyanın aynı kalmasını sağlayın. Daha sonra bu işlemi 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için "Pack.py" dosyasına çift tıklayın. Paketlenmiş dosyalar "Packed_Files" bölümlerine yerleştirilir. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı "763" olmalıdır. Resource.assets dosyasında _english adında 763 dosya bulunmaktadır.  Son özellikleri da paketleyin ve işlemlerini bitsin. Yazı tipi ekleme dili ekleyenin omuzlarına düşüyor. xD


      Off topic: “şŞğĞİı” characters appear in the game but no textures. how do I add textures for these letters?
      https://imgur.com/a/V45jb0C
       
    • Справа в агрегаторе цен есть пользовательский список исключений:


      Помимо добавления по слову через +, есть функция импорт и экспорта списка исключений (стрелочка ниже).

      В описании функционала я оставил список рекомендуемых исключений (можно импортировать). онлайн,оффлайн,dlc,аккаунт,ps4,xbox,digi361,ibloodrue,mangarded,siparisapp,multimarket,trustytop,cyber steam shop,boostgame,cloud-gaming.store,promarket88,offline,-seyter-,paul fox,sirdjinn,аренда,4ilgames,keks12,damhubmarket,nt-store,ps5,@mediasoft,dofamine game,hactier,alz0n,top-games,solo29,nerd shop,1gamestore,tobeclosertoyou Пользователь может вносить отдельные слова или названия продавцов — они будут отфильтрованы.
      В рекомендуемых исключениях уже внесена часть продавцов, которые занимаются продажей аккаунтов.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×