Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Со Steam версией работает:3

Выдает ошибку при игре:c В прологе прошел чуть вперед и вылетело, так несколько раз:-(

Изменено пользователем goodyara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Брал русик на плейграунде . Текст+Звук, совместим со стим версией. Проблем нет.

Изменено пользователем Uuuups

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3. а затем заходим в папку \Games\CthulhuDC\Resources\Xbox и в ней мы увидим файл 003_STREETS_TWO_PT2.xbd - вот в нём-то и вся проблема! посмотрите на все остальные файлы! видите разницу? он должен называться 03_STREETS_TWO_PT2.xbd

у меня 1 нолик и всё равно вылетает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил перепройти эту замечательную игру. Начал играть с русификатором  от DotStudio. И на переходе в уровень с канализацией(прямо сразу после момента когда на машине в яму падаешь и затем вентилятор ломаешь железякой и идёшь к загрузке уровня) вылетает стабильно игра. Точно также как ArsenWenger я зашёл в папку посмотреть, там у меня тоже один нолик в названии файла (т.е. 03), однако игра вылетает. С русификатором от 7волка уровень загружается спокойно и играется дальше.  Без вылетов и глюков игру прошёл на русике от 7го волка до момента как заключают под стражу в подводном городе.

Вообще качество перевода 7го волка и DotStudio различается достаточно сильно. И если в обычных сюжетных диалогах в целом нормально читается и вроде претензий нет к русификатору от волка, то читать некоторые “улики” очень тяжело — переведено плохо. 

Очень жаль что с русификатором от DotStudio такая проблема с вылетами, кроме некоторых опечаток  — очень приятный русификатор.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, LordAlastor сказал:

Решил перепройти эту замечательную игру. Начал играть с русификатором  от DotStudio. И на переходе в уровень с канализацией(прямо сразу после момента когда на машине в яму падаешь и затем вентилятор ломаешь железякой и идёшь к загрузке уровня) вылетает стабильно игра. Точно также как ArsenWenger я зашёл в папку посмотреть, там у меня тоже один нолик в названии файла (т.е. 03), однако игра вылетает. С русификатором от 7волка уровень загружается спокойно и играется дальше.  Без вылетов и глюков игру прошёл на русике от 7го волка до момента как заключают под стражу в подводном городе.

Вообще качество перевода 7го волка и DotStudio различается достаточно сильно. И если в обычных сюжетных диалогах в целом нормально читается и вроде претензий нет к русификатору от волка, то читать некоторые “улики” очень тяжело — переведено плохо. 

Очень жаль что с русификатором от DotStudio такая проблема с вылетами, кроме некоторых опечаток  — очень приятный русификатор.

У игры есть официальный перевод, он хороший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Подскажите пожалуйста название шрифта у субтитров? Кто-нибудь знает? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×