Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Да, русик бы не помешал. А то на первую есть, а вторая имхо поинтереснее будет, в демку побегал - ничо так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все данные хранятся в datapak, это zip-архив под паролем :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все данные хранятся в datapak, это zip-архив под паролем :(

вот пароли на zip-файлы игры:

datapak vkqQ'Q$Q1hEI%W5$>k_I

launchscreenpak ^hAM@L}xm70:1lzE!ns(

Изменено пользователем jahguide

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На оффоруме автор приглашает переводчиков к сотрудничеству.

BasiliskWrangler:

If people want to translate this game, please email me directly.

The game is designed to handle different languages, but you have to do it the right way. Hacking it is the wrong way.

Ничего ломать и вскрывать не надо - просто переводить текст, а остальное он сам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На первый взгляд, текста в новой части раза в 2 поболее, чем в предыдущей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На первый взгляд, текста в новой части раза в 2 поболее, чем в предыдущей.

Больше, но не в два раза. Я примерно 0,5 Мб насчитал во второй.

Хотя точного количества текста я и в первой не знаю. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дак напишите разрабу и все

он уж наверно поделится интсрументарием для перевода то)

и с первой книгой наверно тоже поможет

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дак напишите разрабу и все

он уж наверно поделится интсрументарием для перевода то)

и с первой книгой наверно тоже поможет

Писали. Первую часть он переделывать не будет.

По поводу второй.

Он не делится инструментарием, он высылает текстовые файлы для перевода, а собирать его думает самостоятельно. Но что-то с поддержкой кириллицы у него не получилось повидимому. Ждём что ответит.

Добавлено:

Эшалон: Книга 2 - на русском.

123ow.th.jpg

Изменено пользователем Andy909

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Писали. Первую часть он переделывать не будет.

По поводу второй.

Он не делится инструментарием, он высылает текстовые файлы для перевода, а собирать его думает самостоятельно. Но что-то с поддержкой кириллицы у него не получилось повидимому. Ждём что ответит.

Добавлено:

Эшалон: Книга 2 - на русском.

123ow.th.jpg

где можно скачать на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
где можно скачать на русском

Нигде. Автор всё ещё работает над русской версией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты у второй не очень удобно читаемы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифты у второй не очень удобно читаемы...

Какой был шрифт, такой и поставил. Красивый по размеру не подходил, а родной дорисовывать долго.

Скрин сделал только для того, чтобы показать, что сделать русскую версию - возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой был шрифт, такой и поставил. Красивый по размеру не подходил, а родной дорисовывать долго.

Скрин сделал только для того, чтобы показать, что сделать русскую версию - возможно.

А где там шрифты прописаны? Я не нашел...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Clair Obscur: Expedition 33

      Метки: Пошаговые сражения, Глубокий сюжет, Фэнтези, Исследования, Японская ролевая игра Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Sandfall Interactive Издатель: Kepler Interactive Серия: Clair Obscur Дата выхода: 24 апреля 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы: 11366 отзывов, 92% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Edelweiss
      Платформы: PC Разработчик: inspire Издатель: inspire Дата выхода: 21 ноября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У сони с разработчиками денувы рамсы какие-то же вроде, поэтому они в свои игры её и не добавляют 
    • Ещё как выгодно  Единоразово. И на этом всё. Вместо того, чтобы ещё дальше эксклюзивы набирать, они решили ключами торговать 
    • Вообще не жду. Первой части хватило. Там под конец уже пытка была.
    • Если на RenPy или RPGMaker игра, то там все утилиты в свободным доступе лежат в интернете и вытащить и перевести можно очень легко. Буквально в 3 клика извлекается текст, и в 3 клика вставляется.
    • Ну как минимум они набрали себе таким способом клиентов. Вот например я до этой истории с атомным сердцем про них вообще не знал и мне бы в голову не пришло у них регистрироваться и что-то покупать. И полагаю я не один такой уникальный, кто у них зарегистрировался ради этой игры. Не берусь судить выгодно это было или нет, учитывая что больше они такого не повторяли, думаю не очень, но они же не могли этого знать наперед когда проворачивали дело.
    • 1-я часть 6a872618f189b35a4039d59de4a885c3.bundle 2-я часть a8cc32bba98258300a54327273719c75.bundle Шрифты в бандлах от 10мб и меньше
    • Наверное при том, что находимся в теме “Epic Games Store”  Упрочить позиции в рамках чего? Или в масштабе чего?
    • При чем тут EGS? Про него речи не было. И про VK говорилось в контексте мировых игр, а не локального магазинчика с местным товаром. Но если тебе так хочется, то Steam - гипермаркет или даже торговый центр, EGS, EAapp (или как он там) - супермаркеты, VK и прочие - рынки, минимаркеты и прочие мелкие торговые точки.  Суть ты понял.  Захотела чуть упрочить свои позиции. Нельзя что ли?  Из бизнес по ключам попер после провала с привлечением клиентов за счёт эксклюзивом. Они ключами торговать начали сильно позже появления "ой, извините".
    • Да. Ещё выдаёшь желаемое за действительное, перевирая чужие слова. Эм-м, у тебя там всё нормально? Не надоело стрелки переводить? Может стоит выспаться и собраться с мыслями? Ерунду уже полнейшую несёшь. Я тебе с самого начала тебе русским по белому написал и аналогии привёл. Жирным курсивом нужно выделить для понимания или что? У меня такое ощущение, как будто я с пьяным общаюсь. Ты ему “А”, он тебе “Б”  Должен быть “супермаркетом”, по факту “блошиный рынок”. Так понятней или ещё разжевать и с ложечки покормить?  Для физиков это понятно, а юрики как при этом задействованы?
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×