Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0
Еще один перенос Gray Matter
Автор:
SerGEAnt, в
Игровые новости
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
Судя по разбору патча, ждём нового патча на Некст ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется! -
Автор: MoebiusR · Опубликовано:
В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии. -
Автор: Inok · Опубликовано:
Ребята помогите пожалуйста, как я могу установить этот перевод на образ cso? -
Автор: Kuzma84 · Опубликовано:
В русском псн по моему был, точно уже не помню, а вот в турецком псн(куда переехало 80% ру региона) был только английский язык. -
Автор: iWaNN · Опубликовано:
А что было до этого? На консолях не было русской версии F4, когда на ПК это было на релизе? Серьезно? -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Вы себя за всех то не выдавайте. -
Автор: Kuzma84 · Опубликовано:
Консольщикам русские субтитры еще дали, а так да, вроде больше ничего) -
Автор: Eestyle · Опубликовано:
Не понимаю споры о языках .. то не нравится ..се не нравится
Пусть выпустят как в японских играх Быканье .. Меканье … Уканье .. Не разборчивый угугу но с интонацией и субтитры .. Все .. Политика закрыта. Всем по кайфу -
Автор: iWaNN · Опубликовано:
Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше) -
Автор: DarkHunterRu · Опубликовано:
Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
-
-
Изменения статусов
-
Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо· 2 ответа
-
-
Лучшие авторы