Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Eropac

The Misadventures of P.B. Winterbottom

Рекомендованные сообщения

Игра действительно очень красивая и внешне по стилю, и по геймплею... Перевода-то она безусловно достойна, но тут очень тонкий подход должен быть и к шрифтам, и к текстам, чтобы не разрушить эту прикольную атмосферу... Толмачи, может вы возьметесь? Стилистика-то явно именно вашей группе подходит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не видел ни игры, ни ресурсов. Пока стараемся не разрушить S&M, этого достаточно на всё ближайшее свободное время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обязательно посмотри... Даже если и не будете переводить, увидеть все равно стоит...))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну шрифты лежат в открытов виде в разрешении .TTf

тут D:\Games\The Misadventures Of P.B. Winterbottom\Content\Fonts

а текст или в ехе или в .tock файлах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О_0_о_о..... Только пошел сюда тему создать за русификатор ибо игру лежу как раз щас покупаю, ешё полчаса покупать, =)) бац, уже забацали. Это хорошо.

(IMG:http://s19.radikal.ru/i192/1004/f9/dc4ea7f1695f.jpg)

Тогда ждём лежим, действий кого либо по внедрению языка Лёвы Толстого и Достоевского в игру..... (IMG:http://i023.radikal.ru/0908/bb/5e324a69c5b4.jpg)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игрушка кстати лихая, и совсем не простая, как на первых уровнях покажется...Там рассчитать довольно сложно, как там эти клоны одновременно работать будут... На 2-9 первый раз полез на ютуб, ну там все мысли кончились вообще, так там такое жесткое решение оказалось (IMG://img.zoneofgames.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif) )) Дальше даже страшно, но КРАСИВО!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поиграл немного) тексты вроде не оч сложные

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поиграл немного) тексты вроде не оч сложные
Конечно несложные, одно предложение внизу к каждому уровню. В начале только обучение,... побольше там текста.....
На 2-9 первый раз полез на ютуб, ну там все мысли кончились вообще
ХА, это ты значит умнее меня, ибо я сегодня плотно сел играть и полез туда уже на 2-6....

(IMG:http://s19.radikal.ru/i192/1004/f9/dc4ea7f1695f.jpg)

 

Spoiler

Ничего игра, забавная..... Но без ютьюба в ней сразу можно помирать молодым...... (IMG:http://s03.radikal.ru/i176/0912/76/b36c9e564e53.jpg)

Кто застрянет, вводите там в поиск: Misadventures of PB Winterbottom - Walkthrough - The Ticking Tarts (2.6) - часть.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yallo

чувствуешь разницу между количеством текста и его сложностью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел взяться за перевод, но никак не получается распаковать файл 79.tock (текст в нем). Может кто знает чем его можно распаковать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть! Есть результаты. Архивы распаковываем и упаковываем, текст переводу поддаётся, следующая цель - шрифты, больших проблем пока не видно.

bf5a367069fac42510a34a123a5c775a.jpg

Во всём этом пока замешано нас двое: Manfis (надеюсь, сможет взять большую часть работы либо с кем-то поделиться) и я (в данный момент принимаю непостоянное участие).

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×