Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

даа. вышла и кряка на русторке лежит.

кто-нить будет браться за перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так ENPY уже давно взяли. И на главной даже лычки переводов висят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DE@D, не в курсе как скоро они смогут перевести? (IMG://img.zoneofgames.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif)

Если сравнить с их переводом оригинала, плюс с учетом того, что они опять народный перевод запустили, то две недели - месяц, где-то так, ближе к месяцу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а локализация официальная когда планируется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а они разве собирались делать перевод не для приставочной версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну 1с перевести то переведет,только вот когда,хотя мне кажется все же раньше чем от ENPY,ну да не беда,можно и два раза пройти=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на модах к фаллауту разве не народный был? Оперативно переводили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду перевод от ENPY

Ибо 1С сказали что...

Где здесь указаны эпизоды: http://games.1c.ru/?type=inwork

Какие могут быть к нам вопросы, если игра еще официально не

анонсирована в России?

На форуме Рокстаров кто-то что-то пишет? Спрашивайте у Рокстаров где

русская версия. Повторяю: В России - не анонсирована.

А зная их какие они переводчики и аннонсеры...еще лет 10 ждать))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А рокстал уже сказала, что в России и Японии поддержки игры не планируется, но это было судя по всему о цифровой версии игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорила мне мама - "Учи английский сынок", а я нет..., в футбол пойду поиграю.

Я не пойму, чем Рокстаровцам, Россия с Японией неугодили? Ну Россия еще можно понять, а Япония?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну у нас слишком большой потолок пиратства,а япония слишком сильно закрыта для игроделов ибо у них там свои вкусы и на эти вкусы свой рынок, и скорей всего поэтому прибыль оттуда убога,а какой смысл поддерживать что либо где нит прибыли? будь то пиратство или просто напросто тупое непокупание игр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говорила мне мама - "Учи английский сынок", а я нет..., в футбол пойду поиграю.

Я не пойму, чем Рокстаровцам, Россия с Японией неугодили? Ну Россия еще можно понять, а Япония?

Дык в Японии в шутеры не играют вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×