Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
HisDudeness

Сэм и Макс сезон 2: Названия серий

Рекомендованные сообщения

Названия серий в эпизодических компьютерных играх - это, как известно, целое искусство. Обычно буквальные переводы один-в-один просто не звучат, а если креативить что-то свое - оно не должно отходить от оригинала слишком далеко. Затрудняется все это наличием игр слов, отсылок и аллюзий, которыми в принципе так богаты Сэм и Макс. Посему мы тут порешили вынести эту тему на общее обсуждение. И если придумаются удачные варианты, которых у нас нет - постите их сюда!

Оригинальные названия:

201: Ice Station Santa

202: Moai Better Blues

203: Night of the Raving Dead

204: Chariots of the Dogs

205: What's New, Beelzebub?

(доп. титр: Hells-A-Poppin')

f463b4e4281c.jpg

Пародия на фильм/комикс Ice Station Alpha. В принципе переводится буквально.

Русский вариант, уже опубликованный: "Полярная станция Санта"

493fab48ee15.jpg

Название пародирует фильм "Mo' Better Blues". Moai - это каменные головы с острова Пасхи, на котором происходит большинство сюжета. Правда, слово "Моаи" никуда по-нормальному не ложится. Текущее русское название пародирует советский фильм "Мы из джаза", с коррекцией на блюз из оригинального названия и на труднопроизносимое "моаи".

Текущий русский вариант: "Моаи из блюза".

c55ca210b98a.jpg

Пародия на зомби-фильм Джорджа А. Ромеро: "Night of the Living Dead" - "Ночь живых мертвецов". Серия происходит в штуттгартской готической техно-дискотеке вампира Юргена. Хочется сохранить эту взаимосвязь, с учетом живых мертвецов, медленно втыкающих под электронную музыку. Хотя при текущем варианте немного потерялись "мертвецы", лучше мне пока ничего не придумалось.

Текущий русский вариант: "Ночь живых торчков".

14e2c8c5c256.jpg

Название пародирует английское название фантастической книги Эриха фон Дэникена "Chariots of the Gods?" / "Колесницы богов?" (в оригинале: "Воспоминания о будущем" / "Erinnerungen an die Zukunft") о том, что древние храмы на Земле - на самом деле знаки инопланетной жизни. Данная серия происходит на космическом корабле. Текущий вариант основан на английском названии и сохраняет отсылку к богам - хотя Сэм все же не совсем дог.

Текущий русский вариант: "Колесницы догов".

d96cf5ffb0f7.jpg

Название пародирует кинокомедию и песню Тома Джонса "What's New Pussycat?" (Что нового, киска?). Переводится практически буквально.

Текущий русский вариант: "Что нового, Вельзевул?".

Hells-A-Poppin'

Внутри пятой серии What's New, Beelzebub? есть еще один суб-эпизод с названием "Hells-A-Poppin'". Стилистика простонародная, вкупе с дизайном (буквы - из деревянных досок). Мой вариант на текущий момент - устойчивое русское выражение, связанное с адом и близкое по смыслу, но не помешало бы что-нибудь более "простецкое".

Текущий русский вариант, с большой натяжкой: "Адский отжиг".

Итак, обсуждаем о целесообразность/звучание/адекватность текущих названий и возможные альтернативные варианты. Пока логотипы не нарисованы, все можно поменять. :)

Изменено пользователем HisDudeness

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Задавалщики дурацких вопросов будут посажены на срок от трех до пяти лет на электрический стул сразу как окончится килевание через повешение после отрубания головы. :butcher:

А так... Все "когда" я буду удалять даже из толковых постов, так что хитрить не надо.

Изменено пользователем Den Em
Угроза стала ещё страшнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит все-таки решились за продолжение...я рад! :)

Ну а теперь по теме, предложений у меня, увы, тока два:

1)Night of the Living Dead: мой вариант - "Ночь мертвецов-тормозов".

2)What's New, BEELZEBUB?: тут предложение совсем маленькое - "Чё новенького, Вельзевул?".

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1)Night of the Living Dead: мой вариант - "Ночь мертвецов-тормозов".

У меня тут еще кое-что родилось:

"Ночь тормозных мертвецов"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лично мне пока нравятся исключительно версии автора)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня тут еще кое-что родилось:

"Ночь тормозных мертвецов"

А может тогда "Ночь мертвых тормозов"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может тогда "Ночь мертвых тормозов"?

А как же тогда фильм "Ночь живых мертвецов"? "Ночь тормозных мертвецов" во всех (аналогия, забавность, третий-самый-убедительный-вариант) планах лучше. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Окей, тогда так и сделаем - "Ночь тормозных мертвецов".

Насчет "Адского отжига" вариантов нет? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В том суб-эпизоде пародия, часом, не на старые фильмы ужасов 30-40-х годов? Если так, то кое-какие догадки постараюсь подобрать.

А для "What's New, BEELZEBUB?" не подходит "Чё новенького, Вельзевул?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В том суб-эпизоде пародия, часом, не на старые фильмы ужасов 30-40-х годов? Если так, то кое-какие догадки постараюсь подобрать.

А для "What's New, BEELZEBUB?" не подходит "Чё новенького, Вельзевул?"

вроде перевод должен быть литературным и более-менее культурным...

тогда уж лучше назвать "Вельзевул, есть чО?"

Окей, тогда так и сделаем - "Ночь тормозных мертвецов".

Насчет "Адского отжига" вариантов нет? :)

можно "Нереальная веселуха"

или "Нереальный отжиг"

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Том Джонс скорее пел Что нового, а не Чё.

"Ночь живых клаберов" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Том Джонс скорее пел Что нового, а не Чё.

Еще вариант "Как делишки, Вельзевул?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как жизнь, Вельзевул? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще вариант "Как делишки, Вельзевул?"

"Как дела, Вельзевул?" не плохо вроде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×