Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The River of Time

Рекомендованные сообщения

Чтобы ВСЕ работало, нужны 3 условия:

1. Оригинальная немецкая версия (не репак)

2. Запуск через VirtualCD миниобраз

3. Русификатор с 15 страницы

Ясно... :russian_roulette:

А сейвы с репака работать будут???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будут куда они денутся может только папку с сейвами перетащить придется, так как в некоторых репаках название и расположение папки с оригиналом не совпадают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нам теперь всем каждый день на Absolute Govno.ру ходить отсель толпой, только лишь потому что ты там бываешь чаще....?

А где ты не бываешь, нам на тех сайтах там тоже нечего делать?

Ухахаха-ха...офигенный совет ежели какую игру пройти не может кто...... Я протрясся на ночь...

 

Spoiler

Не паясничайте.

Я могу помочь в прохождении любого момента игры, а тут обсуждение прохождения является оффтопом. Единственное место, где достаточное количество русскоязычного народа обсуждает прохождение, и где можно найти много информации - это, увы, AG и там мне приходится обретаться.

Рад, что протряс вас как следует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Не паясничайте.

Я могу помочь в прохождении любого момента игры, а тут обсуждение прохождения является оффтопом. Единственное место, где достаточное количество русскоязычного народа обсуждает прохождение, и где можно найти много информации - это, увы, AG и там мне приходится обретаться.

Рад, что протряс вас как следует.

Если ты не заметил, то раздел называется "Русификаторы", а не "Прохождение". Хочешь помочь в прохождении создай отдельную тему, люди будут рады. И меня ты ни сколько не потряс, чтоб пройти игру для этого много усилий не надо, а вот чтоб перевести 34000 с копейками пунктов диалога, вот тут действительно, вспотеешь. Особенно при полном незнании нем. языка :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо всем, кто переводит игру!!! Без вас играть было бы совсем грустно... :clapping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажу больше,без вас было бы просто непоиграть.Если конечно ты не немец.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

locale.rar.html Привет всем!!! сильно меня не ругать, немного подработал перевод, но только начальной локации, ну и небольшие неточности перевода в Окне персонажа и Карты. Потихоньку парюсь сижу, работа идёт очень медлеееееннннннооооо. Надеюсь все знают куда втыкать данный файл Drakensang/export/db.

Надо ещё шрифтик новый, а то чёт не всё помещается гладко.

Изменено пользователем DMP55

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
locale.rar.html Привет всем!!! сильно меня не ругать, немного подработал перевод, но только начальной локации, ну и небольшие неточности перевода в Окне персонажа и Карты. Потихоньку парюсь сижу, работа идёт очень медлеееееннннннооооо. Надеюсь все знают куда втыкать данный файл Drakensang/export/db.

Надо ещё шрифтик новый, а то чёт не всё помещается гладко.

что-то не скачать((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что-то не скачать((

Результат автоцензуры форума. :)

Судя по нетронутым частям ссылки, это ссылка на народ.ру, что собственно и надо вписать вместо белиберды между http:// и /disk...

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Результат автоцензуры форума. :)

Судя по нетронутым частям ссылки, это ссылка на народ.ру, что собственно и надо вписать вместо белиберды между http:// и /disk...

черт, спасибо, даже не сообразил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Цензура хоть и полезная штука, но тут подвела :( http://nar od.ru/disk/18727607000/locale.rar.html убрать пробел после nar

Изменено пользователем DMP55

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давно не следил за темой. Сделали хороший русик или нет?

Им, кроме пары человек, которые кое-что правят при своём же прохождении игры - никто не занимается.

Вывод - не сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мере прохождения игры, гораздо проще переводить т.к. смысл диалогов становится более понятен. Видно на чём завязывается разговор, о чём идёт речь. я уже дня 4 потею над первой локацией :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не по теме , но не знаю куда ещё писать. У вас нету бага со смертью товарищей? Что они не возраждаются.Если нету , кому не трудно , киньте ссылку на кряк\образ в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Devil May Cry 5

      Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Серия: Devil May Cry Дата выхода: 8 марта 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разные это какие? мне уже кажется что мы не о любительских переводах говорим, а о каких то целых компаниях. Те кто перевел игру и пойдут проверять что они перевели, это логично. А какая разница? Или вот у нас все только порно игры любят в которых, ну очень важен сюжет переведенный, а обычные игры нет — пофигу на них? Факт есть факт, финансово мотивированные переводчики есть.

        Это бессмысленные примеры. Мой стэйт, это не то что нейросеть убила вообще все любительские переводы, а то что она их сократила. То есть кто-то будет переводить несмотря на нейросетевой перевод, а кто-то уже не станет из-за него. Эти стали, кто-то другой уже нет, как например в вашем примере выше уже нет. Перевести игру, и при этом не иметь возможности вставить обратно, это сильно. А как они тестили вообще что перевод работает? Или как всегда, потерялся кодер, который на релизе обещал вставить все обратно? Ну так надо было заранее просить инструмент или рассказать как вставить, а не рассчитывать на авось. Нейронку тоже вставить надо обратно если что, так что те же проблемы будут. У аниме обьемы в год текста который требует перевода значительно меньше чем у игр. При этом конкуренция на показ своего перевода, высокая. Серию онгоина переводят реально за ночь, и она уже готова на следующей день после выхода, максимум через день-два. В таких условиях, группы с нейронкой не имеют шансов и смысла. Подождать 2 дня нормальный перевод, вполне можно чем читать мусор нейросетевой. А вот ждать 5 лет с неизвестным результатом, получишь ты перевод или нет, готовы не все.  
    • @vanibe1 вы опишите инструкцию по установке русификатора?
    • А оригинальная чем не устраивает? Или они переводят ту часть дополнения, что осталась без перевода? 
    • Перевели около 30-40% Скриптов. Есть вопрос по поводу font01.fgen.phyre. Нужен для localize_msg.dat, где его взять? Просмотрел сообщение от ChromaticHorizon, но там ссылка не работает.
    • При покупке ничего не нужно подтверждать, только при продаже.
    • В кои-то веки хотел сковать значок в стиме, но… Делаю в торговой площадке запрос на покупку, высвечивается надобность подтвердить в аутентификаторе (О_о), подтверждаю, запрос на подтверждение пропадает, но запроса на покупку или непосредственно покупки тупо не происходит. Видимо, даже стим сам стал считать, что ковка значков в нём — дело бессмысленное и беспощадное, раз не даёт добрать карточки.
    • Русификатор (текст и текстуры на выбор) Steam/GOG совместимые  Финальная версия (надеюсь) от 4.10.2025
    • Да, очень хотелось бы на пк
    • Есть, по пути :\Steam\steamapps\common\Painkiller Black Edition\Data\Music в mp3 с битрейтом 128
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×