Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Cursed Mountain

Рекомендованные сообщения

enpy_cursed_mountain.jpg

Cursed Mountain

Русификация (Версия от 26.02.2010)

_______________________________________________________

Скачано с сайта: ENPY Studio

Адрес: http://enpy.net/

E-Mail: mailto:enpy@enpy.net

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

ENPY - тестирование, сборка

Endragor - разбор ресурсов, программист

Manfis - главный переводчик

MaxxxEx - переводчик

MeteoraMan - руководитель проекта, шрифты, корректор

SeregaTLT - переводчик

SыREgA - корректор

tiberium23 - переводчик

Отдельное спасибо enz°.

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe.

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 26.02.10

• Первая версия

_______________________________________________________

ENPY Studio

Copyright © 2010

Скачать можно здесь:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=54

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата не в тему :smile: "По словам разработчиков, они вдохновлялись другим survival horror для Wii - Sadness."

*падает в обморок*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, я ещё не докачал игру, глянуть пока не могу, но в крайнем случае, если кто решится взяться, то помочь могу.)

Изменено пользователем Manfis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John2s скажи как этот скрипт запустить настроить. Вообщем что сделать чтобы это все заработало и я по тихоньку начну переводить

upd: как пользоваться скриптом разобрался, куда и что надо распаковать??

upd2: все сделал, как теперь от закарючек избавиться??? =)

Изменено пользователем Seregatlt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди дай те хоть промтовый перевод , а то уже с первым боосом бьюсь, кучу книг насобирал, ничего не понятно...

хотя по смыслу и методом тыка догадываюсь :censored:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел я тексты, ужас просто, что бы понять о чем там речь, нужно быть профессором тибетской мифологии и религии.

Можно кончено с каждой строчкой в гугл лезть, но так его и год переводить можно, да и не все находит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
John2s скажи как этот скрипт запустить настроить. Вообщем что сделать чтобы это все заработало и я по тихоньку начну переводить

upd: как пользоваться скриптом разобрался, куда и что надо распаковать??

upd2: все сделал, как теперь от закарючек избавиться??? =)

Нужно переименовать русские шрифты в английские:

тут \Cursed Mountain\dvdpc\pc\misc\fonts\

и тут \Cursed Mountain\dvdpc\common\misc\fonts\

Кстати, в русском шрифте нету английских букв, так что все надо писать только русскими буквами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то русский шрифт у разрабов вообще не "комильфо"

P.S. Предлагать сделать новый — не надо. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем начал переводить. На данный момент перевел меню почти все, и описание оружий. Единственное что оригинальные названия пришлось переводить тоже, так как шрифт не отображает английский язык. Так как не играл, не знаю сюжета и вообще что там в игре, поэтому могут быть мелкие не стыковки. Но лучше так, чем ни как =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Seregatlt

Разве кто-то торопит тебя в переводе?

А я считаю, что: лучше хорошо, чем абы как (не играл, не знаю сюжета и вообще что там в игре).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я считаю, что: лучше хорошо, чем абы как (не играл, не знаю сюжета и вообще что там в игре).

+1

Я тоже взялся за перевод, так что если кто хочет, пишите в личку, выдам текст. по всему что не знаю(80%), лезу в гугл, либо в английскую Википедию, пока все находил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообщем начал переводить. На данный момент перевел меню почти все, и описание оружий. Единственное что оригинальные названия пришлось переводить тоже, так как шрифт не отображает английский язык. Так как не играл, не знаю сюжета и вообще что там в игре, поэтому могут быть мелкие не стыковки. Но лучше так, чем ни как =)
+1

Я тоже взялся за перевод, так что если кто хочет, пишите в личку, выдам текст. по всему что не знаю(80%), лезу в гугл, либо в английскую Википедию, пока все находил.

Вам надо скооперироваться и вместе переводить раз начали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам надо скооперироваться и вместе переводить раз начали.

Угу, тоже так думаю, отправил сообщение, жду ответа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

написал в личку Метеоре .....ждём-с ....думаю , лишний человек не помеха ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь вопрос №1:

Возьмется кто за перевод игры? Survivor Horror в нынешнее время птица редкая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Kryuk - ты тему внимательно читал ??? ..переводом занимаются уже ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×