Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Пробуждение «Начала»

Рекомендованные сообщения

BioWare подготовила официальную страничку масштабного дополнения Awakening к недавней RPG Dragon Age: Origins. Чуть раньше «утекшая» в сеть информация подтвердилась — в аддоне появится новый город «Арамантин», события на улицах и окресностях которого должны будут пролить свет на истинные причины нападения на Ферелден порождений тьмы. Но у вас будут дела и поважнее — в качестве главы Серых Стражей вам предстоит положить начало нелегкому восстановлению былого величия Ордена.

Более приземленные «плюшки» тоже никуда не денутся: будет увеличен максимальный уровень персонажа, станет доступна прорва новых предметов и целых пять новых потенциальных членов вашего отряда. Кстати говоря, общение внутри коллектива также обещано «вывести на новый уровень». Игру можно будет как начать сначала, так и продолжить с любого сохранения от оригинала.

Dragon Age: Origins — Awakening выйдет 16 марта на PC, Xbox 360 и PlayStation 3 по цене в $39.99.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читал, что это дополнение выйдет на DVD, но остались вопросы:

1) Будет ли полный перевод на русский язык?

2) Дополнение будет ставится на уже установленную игру или же DVD будет содержать как и саму оригинальную игру, так и все дополнения вышедшие на тот момент?

Изменено пользователем pototskii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возвращение в Остагар отменили на неопред.срок

Теперь надеюсь на это дополнение.

Будет только англ.версия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЛучшеБ Масс Эффект так продвигали, или KOTOR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Радостная новость :)

ЛучшеБ Масс Эффект так продвигали, или KOTOR

KotOR - маловероятно возрождение серии.

ME - если судить по первой части, то игра не стоит того, чтобы ее вспоминать. Надежда только на вторую часть, но тут сначала надо увидеть эту вторую часть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ME - если судить по первой части, то игра не стоит того, чтобы ее вспоминать. Надежда только на вторую часть, но тут сначала надо увидеть эту вторую часть.

Не стоит так о ней....она конечно больше экшен...но сюжет там реально очень крут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смешно... выпускать что-то новенькое для игры.... которая сама по себе глючит....

Глюков много... о постоянных вылетах не стоит говорить. Все вы их видели! Но если уж выход не так скоро.... может есть ещё надежда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глюков много... о постоянных вылетах не стоит говорить. Все вы их видели

Представь я их вообще не видел и думаю многие не видели...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смешно... выпускать что-то новенькое для игры.... которая сама по себе глючит....

Глюков много... о постоянных вылетах не стоит говорить. Все вы их видели! Но если уж выход не так скоро.... может есть ещё надежда.

Похоже человек ошибся темой.

Если будет коробочная версия значит дополнение весьма объемное и цена чуть ли как не за саму DA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже человек ошибся темой.

Если будет коробочная версия значит дополнение весьма объемное и цена чуть ли как не за саму DA.

На игромании пишут что 40 баксов =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смешно... выпускать что-то новенькое для игры.... которая сама по себе глючит....

Глюков много... о постоянных вылетах не стоит говорить. Все вы их видели! Но если уж выход не так скоро.... может есть ещё надежда.

эм...у мну лиценз. Ни одного глюка и вылета замечено не было. Было бы не плохо увидеть русскую версию продолжения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смешно... выпускать что-то новенькое для игры.... которая сама по себе глючит....

Глюков много... о постоянных вылетах не стоит говорить. Все вы их видели! Но если уж выход не так скоро.... может есть ещё надежда.

Видимо уважаемый, спутал Dragon Age с Готикой 3 =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Видимо уважаемый, спутал Dragon Age с Готикой 3 =)

В большинстве случаев, при наличии проблем со стабильностью игры, которая у других работает на "Ура", причина заключается в том, что у пользователя конфигурация компьютера просто ужас форменный, что-то вроде: AMD Sempron, GF5500, 512 ram и т.п., но при таком плачевном состоянии у многих возникают вопросы: "А почему тормозит? (не запускается, выкидывает и т.д.)" Сам знаю нескольких таких людей, один из которых купил себе посудомоечную машину за 850$, а при покупке системного блока экономил на каждом комплектующем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это если тебе повезло с разработчиками и они указывают кто говорит, иногда докопаться до “спикера” не так и просто))  А если ты ещё любишь переводить с английского, а не с других языков, то пол будет угадываться)) В прочем если в ручную переводить придётся также думать кто же это сказал, иногда это понятно из контекста, а иногда совершенно непонятно, ведь рода в английский не завезли. Зато они есть в испанском, французском, итальянском, немецком, португальском и конечно славянских языках в той или иной степени. Т.е. если переводишь с польского, то нейронка даже без указаний спикеров не должна ошибаться. А вот в романских языках рода увы тоже частенько опускаются, возможно это их лайфхак, но в русском языке у нас указания гендера часть речи и при переводе больная тема. Надо игру пройти А это уже время)) К примеру Venice After Dark я начал переводить в мае и уже тогда был готов перевод. До самой игры я добрался не так давно. На прохождение по ютубе требуется 6 часов, я же с перерывами проходил несколько дней. Всех возможных персонажей протыкивал, все ответы прочитывал)) Порой это душно и от этого устаёшь. Но сама игра хорош атмосферой и артом, поэтому не сказать, что я прям таки страдал)) Плюс повествование последовательное. А вот с нелинейными играми уже сложнее. Ну и по части прохождения, в ренпи без этого никак, так как в процессе игры могут быть моменты, когда что-то всплывает непереведённое. Благо сам по себе движок просто и легко модифицируется редактированием скриптов. Так что если что-то не вынесли в систему локализации несложно вручную перевести и игра даже не должна сломаться) На это тоже надо время и нужно наработанный глаз иметь на распознавания стилистических не состыковок. И потом ещё думать как перефразировать ту или иную фразу, чтобы смотрелась гармонично. Т.е. с одной стороны калька с английского, с другой стороны отсебятина))
    • Вспомнилась категория анекдотов из городка на тему “ужас”.
    • Я бы не стал доверять мнению этого товарища))) Ибо, он тот ещё сонибой))) Мы помним прекрасно)   Игруля, что надо! Играй, и поверь своим глазам, что тебе дали именно игру, а не очередное кинцо или блохбастер... Эт норма для RPG. Вы что-то все забыли как выходят кривые RPG от Беседки и других студий) Там на релизе тоже веселье с поломанными квестами)
    • Ну ладно, ладно. Вот тебе анекдот  для хорошего настроения. Не про орешки.   
    • @NodMan нормально всё добавляется)) Я проверил. В общем я подумал, сделаю быстрый нейроперевод, без шрифтов и прочих рюшечек, так как система локализации в зачаточном состоянии, то не закопано переведу, то, что закопано — оставлю автопереводчику. Как сделаю выложу.
    • Вставлю свои пять копеек… Чтобы перевод строк был максимально качественным, надо переводить Gemini или Deepseek. И надо промт правильно составить. Написать что нужен литературный качественный перевод с буквой ё, указать какую игру переводишь, какого жанра, стиль перевода и пр. специфику. Ещё в исходнике нужно указать, в отдельном столбце через разделитель, кто является владельцем фразы и тип фразы. И попросить это учитывать. Тогда род будет учитываться и пр. нюансы. Особенно хорошо получается через Gemini, он, на удивление, растёт не по дням, а по часам…  А редактирование с прохождением, требует не так много времени. Не знаю как для других жанров, а для квестов  — это не более, чем прохождение самой игры.  Но, таким способом, могут всё равно остаться недоделки, особенно если в игре много болтовни и много веток текста. Сейчас редактирую свой перевод для  Whirlight: No Time To Trip . Некоторые фразы стилистически переведены Deepseek не очень, я их исправляю на нормальный русский. При объёме в 10к строк уже подредактировал за пару дней примерно 70% текста не особо напрягаясь. Так что было бы желание… И это, по сути, уже ручной перевод, хотя и машинный 
    •  в лесу было слишком туманно
    • Я фиг знает как видео добовлять.
      https://youtu.be/mNRvO6vgYTk
      но вот ещё демонстрация 
                                                                                                                                                                                                                                                                    
    • ну хватит уже про орешки, ну было дело зашел не в ту дв…. орешки оказались не грецкими
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×