Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

Command & Conquer: Renegade

Рекомендованные сообщения

Я за всё время нашёл только три озвучки. «UFO» это плагиаторы, насколько я знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с озвучкой роликов какая-то проблема. При нажатии на указанный файл .bat появляется окно "открыть с помощью... при закрытии окна ничего не руссифицируется.

У меня такая же фигня в русификаторе скачанном отсюда. И операционка тут ни при чем. Открываем батник русификатора и видим в нем вот что:

movie.rlst

del R_l01.mp3

del R_l02.mp3

del R_l03.mp3

del R_l04.mp3

del R_l05.mp3

del R_l06.mp3

del R_l07.mp3

del R_l08.mp3

del R_l09.mp3

del R_l10.mp3

del R_l11.mp3

del R_Finale.mp3

del movie.rlst

del binkmix.exe

del binkmake.dll

del radutil.dll

del movie.bat

Команды на запуск обработки нет, в конце списка - удаление movie.bat, которого там и в помине нет. Пришлось команду дописывать самому чтоб русифицировать ролики.

Изменено пользователем Chopser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор речи от Триады по этой ссылке, удаляет установленный перед этим, русификатор текста с этого сайта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вытащил файлы из пропатченного русификатором звука от Siberian GRemlin - always.dat. И вытащил из оригинального always.dat, сравнил, оказалось файлы русификатора текста зашиты в пропатченный always.dat, но текста русского в игре нет.

Посмотрел файлик - always.dbs, в нем также как и в always.dat находится файл - strings.tdb, только он поменьше, но много идентичных строк. Вот оттуда похоже игра и тянет английский текст, игнорируя русификатор текста зашитый в always.dat.

Чем корректно разобрать/собрать файл always.dat ?

Изменено пользователем Chopser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор ничего не «патчит» и тем более не удаляет.

Ну патчит не патчит, не так выразился. По твоему будет "вшивает" ресурсы в оригинальный файл.

А насчет "не удаляет", поставь и посмотри. Если перед русификатором звука установлен русификатор текста, то русификатор звука удаляет его и "вшивает" русские звуковые файлы и файлы русификации текста в оригинальный файл always.dat. Что абсолютно бессмысленно. После чего русского интерфейса нет, потому что локализация находится в файле always.dbs, откуда игра и берет текст интерфейса.

Если же русификатор текста не установлен, то русификатор звука "вшивает" только файлы с русским звуком, оставляя локализацию текста нетронутой. После чего ставим русификатор текста и все работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно: текст там же валяется, вот он и упаковывается. Позже учту. А пока можно ставить текст последним и не париться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А пока можно ставить текст последним и не париться.

Я так и сделал. :smile: Но задумка конечно хорошая, если не установлен русификатор текста - получите always.dat с английским текстом, в противном случае получите с русским без лишних файлов в папке игры. Вся беда в том что локализация для разных языков находится в файле always.dbs в файле strings.tdb. Если поставить CorePatch2, то этот файл можно совсем удалить, игра работает и без него и все будет на русском с зашитыми внутрь ресурсами. Там есть даже небольшая тулза Language.exe, так вот она сама удаляет файл always.dbs.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни кто, не скинет русификатор текста для данной классике жанра серии? А то есть локализация и звука и роликов в игре, а текст забыли на сайт в архив залить…

P.S.:Нашёл, оказывается раньше на сайте по другому сортировка делалась по играм...^_^

Изменено пользователем OneinchofAsh
Дополнил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А адаптированного русификатора под релиз в STEAM и Tiberian Technologies patch ни у кого нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так это же закадровая озвучка а не дубляж
    • ну менять особо и не нужно) у некоторых он на мобильном есть — с мобильного запустился, проверил и все)
    • Инсталлятор русификатора не адаптирован для установки на GOG-версию, проверял на версии 1.01 (есть разница в пробелах в имени файла Jet Kave Adventure.exe и папки Jet Kave Adventure_Data). Придётся “потанцевать с бубном”: Установите GOG-версию игры с английским языком (выбирается в настройках в инсталляторе). Перед установкой русификатора для GOG-версии зайдите в папку с установленной игрой, переименуйте EXE-файл Jet Kave Adventure в JetKaveAdventure, а папку Jet Kave Adventure_Data в JetKaveAdventure_Data. P.S. Если снимете галочку о бэкапе, он всё равно создастся, но не со всеми файлами. На игру это не повлияет. Запускать можно как с ярлыка на Рабочем столе, так и через файл JetKaveAdventure.exe.
    • Шо опять? ну теперь то надеюсь точно первая, а то я уже устал считать эти первые некст гены ей богу Графика то там красивая такую бы не на горные проходы и прерии пускать, а на чтонибудь бы фантастическое, фэнтазийное, инопланетное. ты чего игру не выключал когда спать ложился? говорят она за 8часов проходится, три раза))  
    • Это самая лучшая нейроозвучка, которая есть. Ни один ещё не сделал озвучку так чисто. Тут даже добавить нечего. 
      Возможно автор порадует нас ещё одной коротенькой игрой с нейроголосами актёров. Пссс… Assassins Creed Mirage ещё никто не озвучил.
    • Не могу фапать без перевода. Сделайте с этим что-нибудь, ребята. Шишка набухла и готова пуститься в пляс с минуты на минуту
    • Прошёл наконц-то за три дня, заняло 14 часов, cобирал все столбы и бошки.  Боёвка абсолютно такая же как и в первой части, ничего другого и не ожидал. А вот сама история мне в первой части понравилась больше, загадок там было больше и боёв тоже, так же здесь ещё и боссов нету с которыми именно драться нужно, в отличии от 1-ой части.  Видно, что игра ориентирована на созерцание окружающего и в принципе её можно назвать симулятором ходьбы с вкраплением экшона. Графон хочется отметить.  Без шуток, это первая игра которую полноправно можно назвать некстгеном, на голову превосходит в этом плане любую другую игру, и AW2, и Хорайзен2 и CP77, и Каллисто, ну и тд. Короче любую, причём сильно превосходит, графон на другом уровне. Не мог этот момент не отметить, потому что это действительно ВАУ.
    • Мда, достойно. @moodshimon  @xoixa Красавчики.
    • Пока это лучшая нейроозвучка по интонациям и ударениям, что я слышал.
    • Текст из сцен находится в файле assets\resources\import\92\9253fb93-148e-4fcd-b95c-ecfc529cab53.13f2a.json Защита простенькая. Файл заксорин ключом из 11 байт, которые есть начало файла “qingyoo0316” Вот кусок из сценки, когда ГГ заходит к одной застрявшей в стуле… "words": [ { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "咦?嫂子这是在做什么体育锻炼吗?", "咦? 嫂子這是在做什麼體育鍛煉嗎?", "Huh? Are you exercising here, sis?", "あれ?絵里子さん、なんかのストレッチですか?" ] }, { "id": 3, "monologue": false, "audioUrl": "audio/LANG_CN/shugensao/shugensao_1", "str": [ "本来我在打扫卫生,觉得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎么的就卡住了,麻烦你帮忙推一下", "本來我在打掃衛生,覺得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎麼的就卡住了,麻煩你幫忙推一下", "I was cleaning the house, getting tired and wanted to take a rest on the chair, then somehow got stuck. Please help me.", "掃除で疲れてね。座って休憩してたら、どうしてかハマっちゃったの。押してくれないかしら" ] }, { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "好嘞,我推一下试试看吧。", "好嘞,我推一下試試看吧。", "OK. I’ll try.", "わかりました。後ろから押してみます。" ] } ],  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×