Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

The Witcher 2: Assassins of Kings / «Ведьмак 2. Убийцы королей»

Рекомендованные сообщения

Witcher 2: Assassins of Kings, TheВедьмак 2. Убийцы королей»)

Жанр: RPG / 3D / 3rd Person

Платформы: PC X360

Разработчик: CD Projekt RED

Издатель PC: Atari (США) / Namco Bandai Games (Азия) / CD Projekt RED (Европа)

Издатель X360: Warner Bros. Interactive Entertainment (США) / Namco Bandai Games (Европа)

Издатель в России: Snowball Studios / «»

Официальный сайт: Открыть

Дата выхода на PC: 17 мая 2011 года.

Дата выхода на XBox 360: 17 апреля 2012 года.

Трейлеры:

 

Spoiler

 

Описание:

 

Spoiler

CD Projekt RED опубликовали официальное заявление об утечке презентационного ролика Ведьмака 2.

"Конечно же мы не можем и не хотим даже пытаться опровергнуть этот факт. Ролик, появившийся вчера на множестве сайтов показывает наш новый проект Ведьмак 2, над которым мы уже некоторое время работаем. Мы сделали этот ролик полгода назад, чтобы продемонстрировать первую играбельную версию." - Заявил Адам Кичински, глава CD Projekt RED. "В настоящее время мы ищем издателя (или издателей) для нашей игры. И утечка этого видео это неконтролируемый побочный эффект этого процесса. На сегодняшний день мы не комментируем ничего, что касается самой игры."

Ведьмак 2 на Игромире

9760a505f96e.jpg

Выдержать целиком конференцию 1C-СофтКлаб - довольно тяжелое испытание. После отличного рассказа о Дальнобойщиках 3 и довольно интересных презентаций Napoleon:TW, AvP и Bayonetta, начался получасовой рассказ о Tekken 6(по залу было видно, что это никому не интересно), а после него – презентация Аватара, в которой аниматор(!) игры проходил тот же уровень, что демонстрируется на консолях за углом с комментариями в стиле К.О. Многие не выдержали, ушли с презентации, остались только самые стойкие... И 1С вознаградила нас за ожидание! Последним, что показали на конференции, был… Ведьмак 2! Поскольку из 1 300 000 проданных копий Ведьмака более 450 000 пришлось на Россию, релизу в нашей стран.

Ей разработчики уделили особое внимание. CD Project RED сотрудничает с 1С напрямую, поскольку в Европе издатель пока не определен. Но для России известна даже дата выхода – конец следующего года! Именно из-за Ведьмака 2 следующий Игромир передвинули на октябрь, чтобы помочь раскрутке проекта. И именно российские геймеры и пресса первые в мире смогли увидеть геймплей сиквела.

Показано было две сцены. Симуляция городской жизни и битва с боссом. В сцене городской жизни делали упор на две вещи. Первая – Геральт научился двигаться не только по горизонтали, но и по вертикали. Assassin’s Creed не ждите, нас ждет акробатика уровня Resident Evil 5 – ведьмак теперь может перебираться через преграды и лазать по лестницам. И второе – окружающая обстановка стала гораздо более живой и детальной. У горожан нет распорядка дня, у них есть лишь приоритеты, следуя которым они и строят свои будни. Они едят, спят, работают, общаются друг с другом… И чтобы это все было убедительнее, мы можем зайти в каждый дом и лично посмотреть за этим (конечно, если нас при этом не заметят). Как обещают разработчики, мы сможем посетить любое здание, встретившееся нам на пути.

И вторая сцена – битва с боссом. Нам показали большого Ктулху (это не метафора, действительно большой сухопутный Ктулху!), который сидел у подножия обрыва и пытался забить Геральта своими щупальцами. QTE, о котором уже говорили в первом ролике, помогал уворачиваться от щупалец.Уворачиваясь от щупалец, подбираемся к их основанию и рубим. Попытка отрубить может быть как удачной, так и неудачной (в демонстрируемой версии все попытки были удачными). Потеряв щупальце, монстр бил оставшимися по скале, а затем возобновлял атаку. Потеряв несколько щупальцев, Ктулху ударил по скале так, что оттуда стал свисать немаленький кусок камня. Приложив его Знаком, камень упал на чудище и придавил его. После чего Геральт лихо запрыгнул на тварь и кинул ей в глотку динамит. Хэппи Энд.

После показа вопрос у зала был один – будет ли консольная версия? Ответ – мы хотим ее сделать, но ничего пока не известно.

Системные требования:

 

Spoiler

Recommended specs

Processor: Intel Quad Core or AMD equivalent

Graphics Card: Nvidia GeForce 260, 1 GB memory / Radeon HD 4850 with 1 GB memory

Memory: 3 GB for Windows XP / 4 GB for Windows Vista and Windows 7

Hard Disk: At least 16 GB of free space

Minimum specs

Processor: Intel Core 2 Duo 2.2 GHz or AMD equivalent

Graphics Card: Nvidia GeForce 8800, 512 MB memory or ATI equivalent

Memory: 1 GB for Windows XP / 2 GB for Windows Vista and Windows 7

Hard Disk: 8 GB for the game installation and 8 GB for bonus materials

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DedMoroz, ты играл с русской озвучкой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz, ты играл с русской озвучкой?

Все играли с русской озвучкой. А те кто еще слышал Английскую, и иные другие, вовсе блевали от забугорных вариантов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все играли с русской озвучкой. А те кто еще слышал Английскую, и иные другие, вовсе блевали от забугорных вариантов.

как ты резво за всех ответил.

если не заметил, не к тебе вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично меня Ведьмак может и не так вставил, если бы не отличная локализация. Незнаю какая лутше, эта или Ватман:АА)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично меня Ведьмак может и не так вставил, если бы не отличная локализация. Незнаю какая лутше, эта или Ватман:АА)

такое впечатление, что я играл во что-то другое)))

ясен фиг дело вкуса, но тут я даже не знаю...

P.S. локализация ватмана была просто шикарной! на вскидку подобного уровня озвучки и не вспомню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты чуть-ли не единственный кто обсирает озвучку Ведьмака, подавляющее большинство, включая разрабов, считает русскую локализацию Ведьмака эталонной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты чуть-ли не единственный кто обсирает озвучку Ведьмака, подавляющее большинство, включая разрабов, считает русскую локализацию Ведьмака эталонной.

что тут ещё добавить

на вкус и цвет фломастеры разные

Изменено пользователем troyan0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz, ты играл с русской озвучкой?

Сложно ответить, troyan0, т.к. не совсем понятно, какую именно игру вы подразумеваете. Конкретизируйте тогда. Если 1-ую часть, то естественно. Что в России "The Witcher" стал раритетом и его сейчас нельзя нигде найти? Версия от "Нового Диска" продаётся до си пор. Конечно, проходил с русской озвучкой. Стал бы я вам отписываться, если этого не было.

Если уж не верите мне, прогуглите тему, найдя массу положительный откликов на счёт локализации 1-ой части. Мне вообще кажется, что 1-ый "Ведьмак" стал очень показательным в плане перевода. Давно так наши игровые фирмы хорошо не адоптировали продукт для нашего рынка. И у НД, наверно, это самый значимый и показательный проект во всей его игровой коллекции.

Не знаю, как на счёт первых изданий "Ведьмака", но в "золотом" присутствовали несколько переводов. Без проблем можно было все их поставить и сравнить русскую озвучку с зарубежными. Ставьте, сравнивайте – тогда у вас все вопросы (критика) отпадут.

Если же вы о 2-ой части говорите, то, конечно, нет (релиз же намечен на 17-ое мая), но это не мешает ни мне, ни другим критиковать роботу "1С-СофтКлаб/Snowball Studios" уже сейчас. Реальную графику и геймплей сложно оценить по предрелизным скриншотам и роликам, но это в меньшей степени касается озвучки. Для этого хватает только собственного слуха и хорошего вкуса, т.к. примеры "1C" уже выложила. И я ещё раз говорю, что сложно пока сказать, будет ли локализация в "The Witcher 2: Assassins of Kings" плохой или хорошей, но уж точно она будет другой.

В этом и заключается корень всех наших проблем и бед. Если за Западе проекты чаще закреплены за конкретной фирмой, то у нас за теми, кто успеет ухватить и перехватить ту или иную игру у своих конкурентов. В итоге некоторые продолжения интересных игр у нас переводят совсем другие компании, и зачем-то чаще всего меняют прошлый состав актёров и терминологию. Как пример, серия "Gothic", за которую кто только не брался у нас, но перевод от фирмы к фирме становился всё хуже и хуже. Единственный положительный пример, это когда "1C" и НД сгруппировались, сформировав общий штат локализаторов и актёров для озвучки "The Longest Journey" и "Dreamfall: The Longest Journey". Но это было единственное, наверно, исключение за всю нашу непродолжительную игровую историю.

И нельзя, конечно, не покритиковать и "Снежков". Когда-то был очень успешный и уважаемый локализатор (вспомним хотя бы культовые его переводы "Готика" или "Бесконечное путешествие"), но в последние годы сильно сдал все свои позиции. Если уж и не халтуру выдаёт, то очень средненькие переводы. Так что за 2-ого "Ведьмака" как-то боязно становится. За саму игру я не беспокоюсь, уже нравится и хочу, а вот перевод под большим вопросом.

P.S. локализация ватмана была просто шикарной! на вскидку подобного уровня озвучки и не вспомню

Соглашусь. Ещё один неплохой проект, который достался НД в своё время. Вот только с "шикарной" не согласен. Перевод в "Batman: Arkham Asylum" получился хорошим, но не более, до уровня "Ведьмака" ему далеко.

И опять же сложно сказать, что нам предложит теперь уже "1C-СофтКлаб" в "Batman: Arkham City", сумевшая урвать у НД этот сиквел.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz, разумеется я спрашивал Вас о "The Witcher", так как, будучи в своём уме, подозреваю, что в "The Witcher 2: Assassins of Kings" Вы (как и я, как и все, кроме студии разработчика) не играли.

локализацию НД я оценивал по золотому изданию. ставил, сравнивал и не нашел русскую озвучку в коей либо мере вменяемой.

посему играл с озвучением английским, субтитрами русскими.

не идеал, не эталон, но хотябы не так режет слух.

и, не смотря на примеры русских голосов "The Witcher 2: Assassins of Kings" от "1С-СофтКлаб/Snowball Studios", которые пока неплохи (кроме Трис, разьве что), более чем уверен, что буду проходить эту игру так же с субтитрами.

P.S. согласен с Вами в том плане, что за локализацию "Batman: Arkham City" уже сейчас сильно беспокойно.

Изменено пользователем troyan0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно вам это не так это не эдак - просто раз уж локализаторы такие плохие - зачем вы их спонсируете рублем - забейте и купите оригинал - меня вполне все устраивает - я не берусь судить их так как лучше буду играть хоть с какой озвучкой средней или хорошей но с русской - сабы в том же DA2 вполне читабельные - а вот в DS2 они летят как самолет и напрягают реал - поэтому я и не купил DS2 а тупо слил образ и взял у друга ключик :) - за все время знаю 2ве игры которые не перевели и это было оправданно реально - все остальное банальная экономия и лень !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Exclusive Slideshow и музыка фоновая хороша.

 

Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если честно, то я не вижу смысла играть в "The Witcher" с английской озвучкой, хотя нет, не так, с любым другим иностранным переводом кроме польского.

русская локализация была хороша, т.е. мне понравилась. но потом прошёл всю игру на польском, так у игры послевкусие стало другим ^_^

ведь английский ни разу не язык оригинала.

кстати насчёт второй части Ведьмака пока не понятно кто будет озвучивать (тьфу, кто озвучил) Геральта. как стало понятно опираться на переведённый трейлер не продуктивно (достаточно сравнить голос эльфа в нём и представленном позже варианте голоса).

Изменено пользователем 19lcd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
просто раз уж локализаторы такие плохие - зачем вы их спонсируете рублем - забейте и купите оригинал

я спонсирую рублём разроботчика, а локализаторы просто под раздачу попадают)))

оригинал дороже и достать его сложнее. тем более, что само издание первого ведьмака мне нравится.

всегда радует, когда российский издатель предлагает выбор между озвучкой профессиональных програмистов и профессиональных актёров.

особенно если она переключается в настройках игры, а не только при установке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
всегда радует, когда российский издатель предлагает выбор между озвучкой профессиональных програмистов и профессиональных актёров.

Прости те что ? :D В хороших проектах озвучку всегда делают актеры, а не программисты которые делали игру, а разница только в бюджете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

19lcd

Я как бы инглиш знаю неплохо - но всеравно режет ухо не родное это - а польский хоть и к нашему ближе все таки очень непростой язык - кстати поляки сами говорили что русская озвучка первой части после польской самая лучшая - посмотрим что будет со второй частью - хотя меня как то особо это не колотит ну будет хорошая так отлично - главное я думаю это не только актерская игра а именно еще качественно и корректно переведено - что бы так сказать не было отсебятины !

troyan0

Ну так ты уверен что тебе 1С дадут вариант выбрать между языками ? я думается мне нет !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×