Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

774775d77282.jpg

Версия 3.60

• Полный перевод основного сюжета и всех DLC

Spoiler

TTL T.Community [v1.x] и Dimon485 [v2.x+].

Версии 1.х.
TTL T.Community:
DEAD - руководитель проекта, разбор ресурсов, перевод, правка, тестирование
Frezzze - перевод
Gleb - перевод
Qarmaa - перевод
LogineD - перевод
Radeon - перевод
Nephrite - инструментарий
а также:
IBM_d3m1urg - правка, тестирование
Dimon485 - правка, тестирование
Большое спасибо: Deric, Sabrello

Начиная с версии 2.0:
Dimon485 - главный редактор (исправление перевода TTL T.Community).
L'Autour - разбор ресурсов и инструментарий для работы с субтитрами.
Русификация и импорт оригинальных шрифтов: pashok6798, MeteoraMan, NDX.
Большое спасибо участникам Borderlands Wiki Ru: Tim64, Helwyr, RJSnaiper, SolomonXIII, NFD2609, Dfkthf, Moscow tower, NDX, Viakol, Fngplg, Sega010, Viakol, MtMB..

Spoiler

1. Введение.
Наверно никто не будет спорить, что Borderlands довольно масштабный проект, который знают и в который играли многие. Поэтому удивительно, что в отличие от других популярных игр, он так и не дождался официальной локализации. Точнее полной локализации, так как основная сюжетная линия все же получила официальный перевод от 1С, но дополнения они не стали переводить по только им известным причинам. Не перевели даже с запозданием, как это было с некоторыми другими известными играми. Но зато у нас есть перевод дополнений от TTL, который, однако, отличается от официального и по терминам, и по подаче.
И теперь, после выхода Borderlands 2, где 1С к счастью не стала трогать оригинальную озвучку, а текст перевела в соответствии с первой частью Borderlands, я принял решение доработать перевод TTL в ключе адаптации к переводу от 1С, чтобы перевод дополнений не выбивался из общего ряда. А помогли мне найти косяки и подобрать верный перевод участники Borderlands Wiki Ru.

2. Задачи.
Специфические задачи:
- привести имена, названия и прочие термины в соответствие переводу 1С, а также устранить глупый стеб и нелепые приколы в названиях. Тут всего почти 50 позиций, приведу лишь основные (в скобках старый вариант): Железяка(Трепло), Брик(Кирпич), Стилл(Стили), Алое Копье(Кримсон Ленс), Тачкомат(Садись-и-Катись), ракк(рэкк), скаг(скейг) и пр.
- исправить неверно (либо глупо) переведенные названия оружия. В том числе, привести названия оружия, которое встречается в обоих частях игры в соответствии с переводом 1С. Тут около 20 позиций.
- вернуть оригинальные названия локаций и производителей оружия.
Ну а остальные задачи являются традиционными при работе с переводами:
- исправить ошибки: орфография, пунктуация, расстановка пробелов
- придать фразам литературность
- заново перевести неверно переведенные фразы
- соблюсти терминологию
Также отмечу, что обнаружил и перевел значительное количество ранее не переведенных фраз.

3. Перевод субтитров основного сюжета:
Итак, с помощью утилиты, которую написал L'Autour с нашего же форума, я импортировал текст субтитров основного сюжета Borderlands, так что теперь, спустя 5 лет с момента выхода игры, она наконец-то обрела полный русификатор!
Кроме того, я исправил мелкие косячки в субтитрах дополнений, на которые жалко было раньше тратить время, так что теперь весь текст причесан, нет никаких лишних тире и пробелов.
Короче, налетай! Самое время вспомнить молодость и перепройти эту великолепную игру... ну или пройти ее впервые и узнать с чего начиналась история, ведь во вторую часть все играли, не так ли?!

4. Последняя версия:
Версия 3.41 является финальной, на мой взгляд. В ней исправлены все мощные ошибки и недочеты, которые мне удалось найти. Это не последняя версия, уверен, ошибки еще остались, но с этой версии русификатор имеет законченный вид и полностью готов к применению!
Следующая версия появится тогда, когда я найду значительное количество косяков, но скорее всего это будут лишь мелкие шлифовочные исправления, которые подавляющее большинство игроков даже не заметит.
Так что жду багрепортов!

5. Шрифты:
Начиная с версии 3.50 русификатор обрел шрифты максимально похожие на оригинальные. Спасибо pashok6798 из Tolma4 Team за упорство в решении данного вопроса!
Также в этой версии появилась возможность отключить вступительные ролики.

6. Заголовки:
В версии 3.60 реализован патчинг ресурсов с целью уменьшения масштаба шрифта в заголовках карточек оружия. Теперь там умещаются названия любой длины, чем кстати не может похвастаться оригинал! Автор патчера: NDX с Borderlands Wiki Ru. Теперь игра имеет полностью оригинальные русифицированные шрифты без проблем с невлезающими названиями!

7. Неполучаемые достижения стим.
Наконец-то реализовал получение всех стимовских достижений с помощью опции неполной русификации при установке русика. Решение было найдено давно, но руки дошли только сейчас... к сожалению. Уже все кто хотел, наверное, получили эти достижения так или иначе... Тем не менее, еще одной проблемой меньше!

Spoiler

Q: Объясните мне, СУБТИТРЫ в основной игре, не считая ДЛС, переведены?
A: Переведено АБСОЛЮТНО ВСЕ!

Q: Подскажите, с этим русиком ачивы открываются, а то вроде слышал если ставить русик не будут ачивы открываться.
A: В текущей версии есть возможность получить все достижения, установив неполную русификацию. Отличия от полной русификации ничтожны. Для справки, проблемные достижения: Truly Outrageous, Careful He Bites, Reckless Abandon, Down in Front! и Rootinest, Tootinest, Shootinest.

Q: И в чем заключается неполная русификация в таком случае?
A: Для того, чтобы сработали последние пять достижения стим, нужно кое-что оставить на английском. Наиболее заметно будет rakk, остальное может и не встретится даже. Так что если rakk не смущает, то можно так и играть, хоть всю игру пройти. А можно играть с полной русификацией, и в какой-то момент переустановить русик с галкой, получить эти достижения и потом опять переустановить русик на полную версию.

Q: Текст субтитров основного сюжета - это 1С или собственный перевод или правленный промт?
A: Это доработанный текст от 1С. Изменено порядка 50% строк.

Q: Получается, следуя из анонса, это не стёбный перевод, а сУрьёзный в дань традициям 1с? Всё цензурненько и литературненько?
A: Именно так.

Q: А названия локаций оказывается вообще везде не переведены.
A: Названия не переведены по двум причинам. Во-первых, надо тогда переводить загрузочные экраны локаций (это видео) и таблички на переходах между локациями (это текстуры). Во-вторых: с переводом локаций основной игры можно справиться, но в дополнениях у локаций настолько нереальные названия, что подобрать что-либо в русском языке порой не представляется возможным.

Q: А русские текстуры планируются?
A: Да, планируются!

Q: После установки русификатора кооп работает?
A: Русификатор не влияет на кооп. Через Tunngle кооп работает в любом случае.

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕПАКИ И ПОВЕРХ УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫХ РУСИФИКАТОРОВ
Желательно ставить на чистую GOTY версию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, alter67 сказал:

Релиза уже не будет…?

В смысле озвучка? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Dimon485 сказал:

В смысле озвучка? 

Приветствую. Тоже интересует будет ли озвучка Enhanced-версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Дайте ссылку на скачивание русификатора оригинальной ГОТИ без озвучки. Помню, что качал у вас, а сейчас на страничке игры только русики для новой, ухудшенной версии игры (Enchanced так называемой), либо версия с убогой озвучкой от 1С

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Георгий Васильев сказал:

Здравствуйте! Дайте ссылку на скачивание русификатора оригинальной ГОТИ без озвучки. Помню, что качал у вас, а сейчас на страничке игры только русики для новой, ухудшенной версии игры (Enchanced так называемой), либо версия с убогой озвучкой от 1С

https://1drv.ms/u/s!Aq2Od5Zdkgc2lutx6S_-gwOt26mG_w?e=8W5VgA

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

возможно, этот элемент отсутствует или недоступен

Уже собственно, скачал, благодаря руководствам Стим. Но вы бы всё таки во-первых, разделили оригинальную ГОТИ и Энхансед ГОТИ по темам игр, а во-вторых, выложили бы  к каждой версии отдельно русики. Ну или не убирали бы ссылки на оригинал хотя бы.

Ремастер, на мой личный взгляд, плохой. Убили баланс своими золотыми сундуками и таймингами респауна врагов в локациях. Да и по графике не скажу, что стало прям в разы лучше

Изменено пользователем Георгий Васильев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Георгий Васильев сказал:

Ремастер, на мой личный взгляд, плохой.

Мы все это поняли ещё из первого сообщения. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Георгий Васильев сказал:

Уже собственно, скачал, благодаря руководствам Стим. Но вы бы всё таки во-первых, разделили оригинальную ГОТИ и Энхансед ГОТИ по темам игр, а во-вторых, выложили бы  к каждой версии отдельно русики. Ну или не убирали бы ссылки на оригинал хотя бы.

Ипать у вас претензии. В принципе, вы можете создать свой сайт и там трахать мозги самому себе до посинения, делением и сложением.))

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, koraly сказал:

трахать мозги самому себе до посинения, делением и сложением.))

вы этим сейчас и занимаетесь

54 минуты назад, Kangaxx сказал:

Мы все это поняли ещё из первого сообщения. Спасибо.

до свидания

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Георгий Васильев сказал:

до свидания

Чао, киса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Спасибо большое за труд

На оригинальную версию (не ремастер) обновы в стиме прилетали за последнее время? В новостной ленте стима бывает не информируют. Просто хотелось поставить руссификатор только текст, а он же заброшен(зря) после объединения с озвучкой.

 

Изменено пользователем jumpleg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора, в игре пропал звук. Файла для удаление в локальных файлах нету, хотя галочку ставил. Чё делать? Как починить русификатор?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что, русификатор обновили?
Всегда брал его здесь, качество устраивало. Но когда решил пару дней назад вновь поиграть, обнаружил, что титры в начальной заставке игры озвучили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет!
А где можно найти старые версии русификаторов?

Интересует 3.61, так как там есть фикс для получения ачивок и это последняя версия, которая должна подойти ИМЕННО для обычной Борды (не Enhanced).

На просторах нета — есть 3.60 и вирусня. Оба варианта, как Вы понимаете меня не устраивают, вот и решил обратится к первоисточнику.

Заранее благодарю.

Изменено пользователем Infearnam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.05.2022 в 18:29, Infearnam сказал:

Всем привет!
А где можно найти старые версии русификаторов?

Интересует 3.61, так как там есть фикс для получения ачивок и это последняя версия, которая должна подойти ИМЕННО для обычной Борды (не Enhanced).

На просторах нета — есть 3.60 и вирусня. Оба варианта, как Вы понимаете меня не устраивают, вот и решил обратится к первоисточнику.

Заранее благодарю.

В шапке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Action/adventure Платформы: PC PS5 PS4 Разработчик: Kojima Productions Издатель: Sony Interactive Entertainment Дата выхода: 14 июля 2020 года

    • Автор: Дмитрий Соснов
      ZERO Sievert
      Жанр: Лутер-шутер, выживание, Экшен, приключения, инди Платформы: PC XS XONE PS5 PS4  Разработчик: CABO Studio Издатель: Modern Wolf Дата выхода: 24 октября 2024 года ZERO Sievert - это захватывающий Лутер-шутер, в котором вам предстоит исследовать процедурно сгенерированную пустошь, добывать снаряжение и исследовать то, что осталось от разрушенного мира. Когда шансы будут против вас, вам нужно будет сделать нечто большее, чем просто выжить…

      Наступил конец света. ZERO Sievert предоставляет вам снаряжение для уборки мусора в нескольких районах, и все это в атмосферном вымышленном постапокалиптическом сеттинге Восточной Европы. Ваша оперативная база, бункер, заполнена торговцами, станциями моддинга и зонами, которые вы можете создать сами, что позволит вам продвигаться вперед во время ваших экскурсий в дикую природу. Однако, как только вы оказываетесь в дебрях пустоши, ситуация становится намного менее безопасной.
      В пяти биомах игры вы поначалу будете вооружены лишь пистолетом и бутылкой воды, после чего вам предстоит собирать предметы, уничтожать бандитов и, самое главное, возвращаться живыми. И имейте в виду, радиоактивные осадки, возможно, повлияли на некоторых представителей местной фауны…

      Пустошь, которую стоит исследовать
      Процедурно сгенерированные карты делают каждое путешествие особенным, с постоянно меняющимися укрытиями, местами для добычи и планировкой. Для изучения предлагается более пяти карт, поэтому обязательно адаптируйтесь и изучайте секреты каждой из них, чтобы входить, выходить и становиться лучше.
      Полная модификация оружия
      Охотьтесь в соответствии с вашим стилем игры, используя более 35 уникальных видов оружия и 150 модов, которые можно комбинировать, чтобы сделать вас самой большой угрозой в пустошах ЗЕРО Зиверта. Создайте оружие, соответствующее вашему стилю, или сосредоточьтесь на характеристиках, чтобы стать непревзойденным охотником.
      Квесты и поиски
      Многочисленные сюжетные линии квестов проведут вас по миру ЗЕРО Зиверта. Общаясь с различными персонажами, вы постепенно будете узнавать информацию и предания о мире, который остался позади. Кроме того, здесь можно добыть более 100 различных предметов, которые можно использовать для создания новых предметов, улучшения собственной базы и торговли. Описание контента для взрослых Разработчики описывают контент так: Брызги крови и насилие изображены в пиксельной графике. Во взаимодействии персонажей и диалогах можно найти элементы взрослого языкаистемные требования
      https://store.steampowered.com/app/1782120/ZERO_Sievert/
      Сайт разработчика игры: https://modernwolf.net/game-for-cabo-studio/zero-sievert
      Канал Дискорда равзработчиков игры: https://discord.com/invite/sievert
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Серию гта не люблю, рдр всё хочу как-нибудь засесть надолго, нуар прошёл с огромным удовольствием, макс пэйн тоже добротно сделан (понравился).
    • В каком смысле? Не совсем тебя понял  Так вот же пишут: Или думаешь брешут?  Если в релиз выйдет такая же халтура с неправильными ударениями, то нафиг такая озвучка нужна 
    • Оправдание в пользу бедных. Одно дело когда делается 1-2 года озвучка, другое когда они уже лет 6 не могут родить. Если у игры на столько низкий приоритет, значит можно считать они ее и не делают и шанс выхода стремится к нулю. Как я писал выше, проект в коме а значит и не существует. То чего не существует не может быть лучше существующей даже нейронки, и ни кто из механиков не имеет морального права вякать на нейронку ибо сами они не смогли довести до конца то за что взялись. Вот когда их озвучка выйдет, тогда будет разговор что их работа лучше. 
    • Попробовал запустить AI limit после выхода длс с последним патчем на компе с rx 7600xt m. Не ожидал, что за это время разрабы настолько испортят производительность игры. Если раньше я на старенькой системе с 1660 gtx мог играть на высоких большую часть времени в 60 фпс и без шумных кулеров (как минимум до середины игры, где появлялись уже проблемные случаи), то тут игра приветствовала меня 80-ю градусами на хотспоте видеокарты сразу после начала игры (где более старая система вообще на релизной версии игры не напрягалась). Ради того, чтобы не травмировать свои нервы пришлось после игр в настройками смириться и поставить 30 фпс, чтобы температуры не улетали выше 70-ти (и это при нагроузке карты всего лишь на треть). Уж молчу о том, сколько видеопамяти она жрать стала. Если раньше 3-4 гига ела, то теперь 7.6 гига просто сходу выжирает (на высоких). К слову, занятно, что включение fsr3 прогревало карточку градусов на 5-7 выше, чем в нативе с taa и градусов на 4-6, чем с smaa. Из плюсов в игру добавили несколько слотов заклинаний и быстрое переключение заклинаний. Раньше можно было поставить только одно и для смены надо было лезть в меню (без паузы игры, разумеется).
    • Помню в этом лаунчере как раз 4 игры вроде было: гта, rdr, нуар, и макс пейн3.
    • На релизе в стим. А так игра из консольных эксклюзивов пришла.
    • Наконец-то появился шанс поиграть и пройти игру с озвучкой, очень надеюсь что скоро выйдет русская нейроозвучка
    • украинский мод https://www.nexusmods.com/games/littlenemoandtheguardiansofslumberland
    • На релизе? я вроде на релизе брал ничего не было..енимп в макс пейн 3 появилось.
    • Avatar: Frontiers of Pandora Метки: Открытый мир, Приключение, Экшен, Для нескольких игроков, Сетевой кооператив Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Ubisoft Entertainment Издатель: Ubisoft Entertainment Дата выхода: 7 декабря 2023 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 12409 отзывов, 76% положительных
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×