Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
coolsam

Psychonauts

Рекомендованные сообщения

Кто купил !!! Как перевод, переведено все (голос и т.д.), ролики , ОЗВУЧКА как, стоит брать, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что там с треском, у меня ничего подобного не было!!!А Локализация страдает только одним - иногда персы открывают рот а звуканет, хотя я слышал, что это же было и в ангийской версии...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь это моя любимая локализация! Кто-то говорил в рецензии, типа, как могут русские лаколезатары выпустить что-то хоть в принципе сравнимое с западной озвучкой! Так вот наши постарались отменно! Бука спасибо большое! Не покупал пиратку только в надежде на Вас! Вы не подвели! Так держать! Жду Dark Messia of Might and Magic!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бука всегда вроде отличные локализации делает (кроме флатаута 2ого но зато на 1деь ранше всех у нас появился)

а игра просто нечто, некогда недумал что аркада может быть настолько интересной и необычной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил игру до локализации Буки, голоса оригинальные, титры русские, помоему самый оптимальный вариант. На моей памяти только в двух играх русская озвучка была лучше оригинальной, это Commandos и Fullout Tactics, имею ввиду которые лично мне попались, возможно есть и другие, но я в них не играл...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alex(andr)

Вообще-то голоса там переведенные...

Причем полностью - в одном месте Наполеон по французски говорит, но это авторская задумка ) Мое мнение - так в лучшую локализацию игру нужно факт)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то голоса там переведенные...

Как я понял, человек про пиратку говорил. Но на мой взгляд оригинальные голоса уж очень хорошы, чтобы их заменять русскими. Хотя не играл, не знаю. Но в Игромании писали что голос главного героя совсем на оригинал не похож.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне в Халфе 2-й больше понравилась русская озвучка, чем оригинальная)

Кстати всё же непойму почему они не дублировали нормально ролики, разве это так сложно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shub-Niggurath

Кстати всё же непойму почему они не дублировали нормально ролики

Потому что издатель так их (ролики) свел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень люблю Психонавтов и локализация тоже понравилась. Тут упоминали, что голос Raz`а не похож на оригинал - это действительно так, но это заметно только в роликах. Если не брать их в расчет, то озвучка великолепна. Вчера смеялся над диалогами группы "Поджигатели-Левитаторы" на репетиции + очень порадовали речевки вечно жизнерадостной пары Психонавтов (не помню имена).

Вывод - must have! У самого стоят на полке 2 версии: пиратка с оригинальной озвучкой и локализация от Буки. Обе одинаково дороги геймерскому сердцу 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё нимогу понять, почему всем нужны голоса в русской озвучке, идентичные голосам в оригинальной версии?Помоему это необязательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Shub-Niggurath просто очень привык к оригинальному голосу Raz`а, поэтому как-то режет слух. Впрочем не в роликах это незаметно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классный перевод у "Буки" получился! Очень жизненно так))

Говорят персонажи натурально, прям вживаешься в атмосферу...

ИМХО, у локализации есть один недостаток - дублированный перевод видео...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати всё же непойму почему они не дублировали нормально ролики, разве это так сложно?

Представь себе ДА! это действительно сложно. Хорошо что хоть озвучили, а то субтитры бы читал. Локализация хорошая. Голоса подобраны супер. Жаль половину роликов за рыбами смотришь(рот открыт, а голоса нет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ни хрена се, у тебя размерчик    У всех нормальных людей - по 26.7 вообще-то.  …  и только у одного Мирослава, длинною в 33см.   Я даже это открывать не буду. 
    • https://cloud.mail.ru/public/9ToC/Ecra422ep тут нашел последнюю версию
    • Ты страшный человек! Я на милисекунду только спойлер приоткрыл. И как это теперь развидеть? 
    • Э ты чего мое достоинство уменьшаешь, ровно 33 и ни дюймом меньшеhttps://pg.asrock.com/Graphics-Card/AMD/Radeon RX 6950 XT Phantom Gaming 16GB OC/index.ru.asp#Specification  Ну вот давай не будем а, все равно у Евы больше.  
    • Это эхо хаотичной систематизации данных со стороны разработчиков и издателей. Изначально система задумывалась Valve вполне логично: В игре есть только переведенное меню? Ставится галочка “Интерфейс”. Есть переведенные диалоги? Добавляются “Субтитры”. Есть озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта (интерфейс, субтитры, озвучка) для русского языка, даже если в игре по факту текст есть только в элементах меню. Или отметить поддержку всех языков мира в игре, где текста нет вообще, просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине. В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее. И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры”, но забыл или не счел нужным отметить “Интерфейс” - с точки зрения Steam, раз основная галочка “Интерфейс” не стоит, то игра не считается переведенной и просто не попадется в выборку при поиске по русскому языку. Такие “потерянные” для фильтра игры действительно существуют, хоть их и немного. Кстати говоря, именно для борьбы с такими аномалиями и несовершенством системного поиска я и добавил в Ultimate Steam Enhancer и в SteamDB - Sales; Ultimate Enhancer отдельные, более гибкие фильтры. Они позволяют фильтровать игры не только по общему признаку “русский язык”, но и целенаправленно находить проекты, где есть только озвучка, или те, где есть интерфейс и/или субтитры. Это помогает выловить как раз те самые игры, которые “теряет” стандартный фильтр Steam.
    • Если вы качали с моего канала, там есть инструкция с картинкой даже. Подробнее уже объяснять некуда.
    • @Seth2236 так сложно понять где проблема нужен хотя бы текст
      @Axl-69 Заметка ввиде текста? или текстуры такая бумажечка приклееная? и что там поидее должно быть написано?
    • Немного понабрался опыта, вступил в команду локализаторов Skywind, время на перевод увеличилось до нескольких часов в неделю 
    • Какие нафиг гороскопы? Я сопоставил факты и сделал выводы.  Marvel’s Spider-Man Remastered вышел без ограничении по регионам и без обязательного ПСН. 112к отзывов, пик онлайна был 66к. Выпустили сиквел Marvel's Spider-Man 2 с ограничением по регионам, 19к отзывов, пик онлайна 28к. Ощутимая просадка.  God of War вышел без ограничении по регионам и без обязательного ПСН. 158к отзывов, пик онлайна 73к. Выпустили сиквел God of War Ragnarök с ограничениями по регионам и обязательным ПСН, 31к отзывов, пик онлайна 35к. Ощутимая просадка.  Horizon Zero Dawn вышел без ограничении по регионам и без обязательного ПСН. 125к отзывов, 53к пик онлайна. Выпустили сиквел Horizon Forbidden West с ограничениями. 22к отзывов, пик онлайна 40к. Ощутимая просадка.  Ни один из сиквелов не смог повторить успех оригинала, после как Сони вели ограничения. И ладно, сиквелы вышли так себе играми. Но все они вышли качественными продолжениями. С чего тогда такая резкая просадка? Ааа? Не знаешь мега наш уникум?  И вот выходит Stellar Blade без каких либо ограничении, и игра выстреливает. Хороший онлайн, и уверен будут хорошие продажи. Но то, что тактика Сони с ограничениями это был полный обосрамс, подтверждают действия Сони. Которые с начало начали отменять обязательный ПСН с своих играх. А теперь стали открывать полный доступ для продажи, для своих вышедших проектов во всём мире. А что случилось? Не знаешь? Что это вдруг Сони стала отходить от своих принципов? Конечно, я ведь астролог, гадаю на кофейной гуще, а эти факты, — фиии, фанатики, херня. Проще язвить и умничать, чем привести свои ОФИГЕННЫЕ АРГУМЕНТИРОВАННЫЕ ДОВОДЫ. Что в принципа от тебя другого и не ждёшь. 
    • С такими фантазиями нужна отдельная сборка под каждое имя топ-донатера. А потом если кто-то сборки перепутает, и пошлет, например, сборку Мирослава Ромке, что тут начнется? Играет Ромка в игру, а Ева ему “о, да, Мирослав!”. Что получается. Ева Ромке изменяет прям в игре! Ужас! Скандал! 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×