Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
coolsam

Psychonauts

Рекомендованные сообщения

Кто купил !!! Как перевод, переведено все (голос и т.д.), ролики , ОЗВУЧКА как, стоит брать, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что там с треском, у меня ничего подобного не было!!!А Локализация страдает только одним - иногда персы открывают рот а звуканет, хотя я слышал, что это же было и в ангийской версии...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь это моя любимая локализация! Кто-то говорил в рецензии, типа, как могут русские лаколезатары выпустить что-то хоть в принципе сравнимое с западной озвучкой! Так вот наши постарались отменно! Бука спасибо большое! Не покупал пиратку только в надежде на Вас! Вы не подвели! Так держать! Жду Dark Messia of Might and Magic!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бука всегда вроде отличные локализации делает (кроме флатаута 2ого но зато на 1деь ранше всех у нас появился)

а игра просто нечто, некогда недумал что аркада может быть настолько интересной и необычной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил игру до локализации Буки, голоса оригинальные, титры русские, помоему самый оптимальный вариант. На моей памяти только в двух играх русская озвучка была лучше оригинальной, это Commandos и Fullout Tactics, имею ввиду которые лично мне попались, возможно есть и другие, но я в них не играл...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alex(andr)

Вообще-то голоса там переведенные...

Причем полностью - в одном месте Наполеон по французски говорит, но это авторская задумка ) Мое мнение - так в лучшую локализацию игру нужно факт)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то голоса там переведенные...

Как я понял, человек про пиратку говорил. Но на мой взгляд оригинальные голоса уж очень хорошы, чтобы их заменять русскими. Хотя не играл, не знаю. Но в Игромании писали что голос главного героя совсем на оригинал не похож.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне в Халфе 2-й больше понравилась русская озвучка, чем оригинальная)

Кстати всё же непойму почему они не дублировали нормально ролики, разве это так сложно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shub-Niggurath

Кстати всё же непойму почему они не дублировали нормально ролики

Потому что издатель так их (ролики) свел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень люблю Психонавтов и локализация тоже понравилась. Тут упоминали, что голос Raz`а не похож на оригинал - это действительно так, но это заметно только в роликах. Если не брать их в расчет, то озвучка великолепна. Вчера смеялся над диалогами группы "Поджигатели-Левитаторы" на репетиции + очень порадовали речевки вечно жизнерадостной пары Психонавтов (не помню имена).

Вывод - must have! У самого стоят на полке 2 версии: пиратка с оригинальной озвучкой и локализация от Буки. Обе одинаково дороги геймерскому сердцу 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё нимогу понять, почему всем нужны голоса в русской озвучке, идентичные голосам в оригинальной версии?Помоему это необязательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Shub-Niggurath просто очень привык к оригинальному голосу Raz`а, поэтому как-то режет слух. Впрочем не в роликах это незаметно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классный перевод у "Буки" получился! Очень жизненно так))

Говорят персонажи натурально, прям вживаешься в атмосферу...

ИМХО, у локализации есть один недостаток - дублированный перевод видео...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати всё же непойму почему они не дублировали нормально ролики, разве это так сложно?

Представь себе ДА! это действительно сложно. Хорошо что хоть озвучили, а то субтитры бы читал. Локализация хорошая. Голоса подобраны супер. Жаль половину роликов за рыбами смотришь(рот открыт, а голоса нет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня на старом пк тоже один корпусный кулёк прекрасно справлялся. А когда его заменил на более мощный, то такая тяга была, что он буквально пылесосил. Находясь на задней стенке, кулёк создавал поток, что через переднюю всё вдувалось на раз (по сути из всех щелей вдувалось всё, что могло). Называется, подключил через молекс, то есть без контроля какого-либо на полных оборотах (тупо провод недотягивался родной до свободных слотов на материнке, делал огород такой).
    • Ну, такое себе, но ладно Нуууу, в общем, терпимо Ну, какбэ, то же можно стерпеть А где бородища? Вот тут норм В целом то же норм, но могло быть и лучше Мать твою, что это Куча? Ну если считать магов и маглов за отдельные расы то вполне себе про расизм.
    • Ну ведь вполне неплохо смотрится. Даже Гермиону можно "простить". Но Снейп это провал по всем статьям.
    • скорее про неофашизм и открытую дискриминационную сегрегацию — что-то мне трейлер вообще не понравился, сказочная составляющая вообще отсутствует — вот не вижу ее, не чувствую. Легкий британо-ирландский колорит уступил пресной американщине…  да и HBO не по фэнтези в общем и целом, тут нужно было Нетфликс привлекать, они конечно те еще стерилизаторы , но сказочную атмосферу делают хорошо.
    • Я конечно понимаю, что книги в целом про расизм, но что бы так, в лоб — весь замысел слит в сортир.
    • Я не расист! Но он же черномазый! По сериалу. С одной стороны создатели клялись и ложились строго следовать первоисточнику. И да, со Снецпом это прям видно. С другой стороны они обещали расширить и углУбить истории персонажей. Видел, что Драко Малфой хотят сделать не просто злобным засранцем, а жертвой обсоятельств., или что-то типа того. В общем ждём очередные Кольца власти и Ведьмака.
    • Просмотрел где-то 25-30% всех файлов и уже почти 300 файлов для перевода  
    • я не про это говорил, не притворяйся что не понял о чем я написал, я не буду играть с тобой в это глупую игру.) на эту роль специально выбрали смугленькую актрису (больше похожую на индианку или пакистанку) чтобы оскорбление грязнокровка от чистокровного волшебника (ну ты понял да чистокровного,)) играла дополнительный смысл и сделано это со 100% умыслом. Это к стати все выходит во время лютой межнациональной тряски в Европе и особенно в Англии.)
    • Я так понимаю ViToTiV и Wiltonicol перевел игру и внедрили шрифты.
      @Wiltonicol@ViToTiV спасибо за перевод, респект, уважение ящик, вагон. Я ~20 лет назад предпринимал попытки перевести игру на ps1. Но жизнь сказала не сейчас. Рад что выпустили ремастер и нашлись энтузиасты которые перевели, внедрили. Не знаю кто ещё учавствовал в этом, но им тоже респект.

      Проблема с вылетами по игре, связана с тем что opcode записан в DAT с ошибкой. Вместо 0200 записано 0201.
      Rax в call ds:(funcs_7FF6B084A58A - 7FF698C20D70h)[rdi+rax*8] должен быть не больше 0x65, поэтому 0x0201 (в le это 0x0102) не возможное число.


      Те кто хочет играть сейчас, вот ссылка можете скачать. Просто заменить data_P001.cpk. И да он меньше, просто сжатие поставил. А я пошёл наслаждаться игрой, проходить в 10 раз )
      https://drive.google.com/file/d/1G-ad40INPLiDW6l81qj6r2WD06PSTCV9/view?usp=sharing


      P.S. Часть перевода не корректна с буквами Я. Например тут. Это, отрывок где происходило у людей зависание. Первый поход в лес, когда Рамус побоялся тумана и мы пошли назад.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×