Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Celeir

Twin Sector

Рекомендованные сообщения

Пока вы ждете, Ремикс временами играет, а так как он решил всё сделать всё один (ищите в энциклопедиях слово: "тщеславие") и отказался даже от редактуры ("исправлений ошибок" кому как нравится), во всяком случае сейчас (интересно, как он сделает это потом?), то релиз будет не скоро (1 человек вместо 4(5), как такой расклад?). и он будет далек от идеала (очень хочется верить в обратное).

В общем...

Удачи тебе, Артёмка! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

даже так...

ну раз решили так значит так и сделаю...

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

remix1991

Можно приблизительные сроки полной русификации? чтоб мне каждый день сюда не заходить ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какие программы используешь для русификации игры интересно просто может что и мне пригодится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  #_DuhasT_# писал:
remix1991

Можно приблизительные сроки полной русификации? чтоб мне каждый день сюда не заходить ))

Показать больше  

по самым оптимистичным прогнозам текст будет готов через 3-4 дня..

ruslanlug

юзаю блокнот и интернет))

здесь тексты лежат в открытом видео..в основном...

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как справляешся с показам текста в игре ведь он иногда весь не появляется на русском и нужно его или менять слово или искать другой перевод слов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  natkanik32 писал:
супер, значит к выходным будет русификатор готов !!!!
Показать больше  

на счет самого русика не знаю...но тексты точно будут готовы) его там мало...уже 10е задание перевожу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевести та переведешь а как он будет отображатся в игре я кое где попробовал сделать русским текст там текст кое где получался нормально весь диалог а кое где до половины слова или вообще диалоги неотображаются и разговоры пропускаются.Да если знаешь как длину слова определить в игре чтоб он отображался как написал а не половина слова.

Изменено пользователем ruslanlug

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  ruslanlug писал:
перевести та переведешь а как он будет отображатся в игре я кое где попробовал сделать русским текст там текст кое где получался нормально весь диалог а кое где до половины слова или вообще диалоги неотображаются и разговоры пропускаются.Да если знаешь как длину слова определить в игре чтоб он отображался как написал а не половина слова.
Показать больше  

в диалогах у меня такого не встречалось...ну только с маленькой буквой я...ибо он наотрез отказывается понимать её...и если она встречается то как раз или обрубает слова..или вообще сабы не показываются...и звук тоже иногда не идет

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

remix1991: Извини конечно, но как дела с русиком. Каждый день захожу в тему, все глаза просмотрел, как дела идут, всё отчёт о проделанной работе ищу....Волнуюсь, что с выходом Бетмана совсем перевод похеришь. Отпишись...Кроме тебя никто русиком не занимается. Ты уж не подведи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DUGLAS9999 писал:
remix1991: Извини конечно, но как дела с русиком. Каждый день захожу в тему, все глаза просмотрел, как дела идут, всё отчёт о проделанной работе ищу....Волнуюсь, что с выходом Бетмана совсем перевод похеришь. Отпишись...Кроме тебя никто русиком не занимается. Ты уж не подведи.
Показать больше  

да не...потихоньку иду)

перевел уже все уровни...остались ролики и ехешник подправить...

думаю ролики сегодня закончу...

ну и потом все отредактить...

а никто не занимается потому что я всех распугал...

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

remix1991

Никого ты не распугивал, ты просто захотел все сделать сам, никого даже не предупредив.

Удачи тебе в общем :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сегодня ролики не смогу перевести...

:(

2 John2s

как только ты мне сказал что ресурсы игры лежат в открытом виде и отправил их мне я сразу сказал что хотел бы пройти все этапу русификации самостоятельно...

в общем не важно это...

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновил в руководстве инструкции к установке, обновлению и замене русификатора. Инструкция к установке через автоматический установщик Скачиваете файл по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Автоматический установщик» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Запускаете .exe файл; Снизу окна программы нажмите «Далее»; Если установщик неправильно указал путь к вашей игре — нажмите «Обзор» справа от строки с путём к игре и укажите путь к вашей игре; После того, как в строке будет указан правильный путь к вашей игре, нажмите снизу «Далее»; Нажмите снизу окна «Установить»; Русификатор установлен, можете нажать кнопку «Завершить» снизу окна.     Инструкция к установке вручную из архива Скачиваете архив по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Архив для установки вручную» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Переносите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk».     Инструкция к обновлению или замене русификатора (перевода) Если у вас мой перевод и вы хотите его обновить: Если устанавливаете новую версию с помощью автоматического установщика: Скачиваете автоматический установщик с новой версией по ссылкам выше (из раздела «Ссылка на скачивание [версия ****]»; Выполняете по пунктам инструкцию по установке через автоматический установщик (секция «Инструкция к установке через автоматический установщик»); Автоматический установщик сам заменит старую версию новой. Если устанавливаете новую версию вручную из архива: Перенесите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk»; Выполните копирование с заменой новым файлом. Если вы хотите заменить русификатор от другого переводчика моим переводом: Если ставите мой перевод автоматическим установщиком, то у него присутствует встроенное удаление перевода от Chillstream при его нахождении в папке с игрой, если у вас перевод от других переводчиков — смотрите ниже ↓ Выполнить удаление другого перевода по инструкции переводчика этого перевода или ↓ Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит около 16.5 ГБ); Выбрать желаемый способ установки моего перевода (через автоматический установщик или вручную архивом) и следовать инструкции этого способа. Если вы хотите заменить мой русификатор (перевод) другим от других переводчиков: Удалить мой перевод по инструкции из секции «Удаление перевода» (1 и 2 пункты); Установить перевод от других переводчиков по их инструкции.     Удаление перевода У вас мой перевод, который вы установили ручным способом (архивом): Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда файл «RussianLanguage_P.pak» У вас мой перевод, который вы установили через автоматический установщик: Перейти в папку «Удаление русификатора», которая находится в корневой папке с игрой «\steamapps\common\The Midnight Walk\» и запустить файл «unins000.exe» У вас установлен русификатор от других переводчиков: Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит ~16.5 ГБ)
    • Друг Педро прям порадовала,давненько так не прикалывала игра в начале. 
    • @WyccStreams Обратите внимание на ”то я укажу и его в титрах”. То есть, я тогда и подразумевал, что вместе с DjGiza укажу и Kis Kis. Мы с ним списались уже) @minasa Спасибо большое за подсказку о программе. Ваш совет очень помог! Протестировал. Всё работает, запускается. Я тогда и вас в титрах укажу. Вы не против?   Закончил переводить оставшиеся текстуры. Подумываю о том, чтобы сделать exeШник установщик перевода. Нашёл тут одну программу. Попробую разобраться. Но, впрочем, не принципиально, если не получится. Сейчас руководство перевожу, лаунчер и думаю над тем, как организовать комментарии разработчиков в офлайн формате.   В общем, когда закончу, я напишу здесь сообщение.
    • @Tiamx видно по скринам, что шрифт не подрубился, возможно и сам bellinex нажми у себя на стимдеке Alt + 0(ноль) (если там это возможно) при запущенной игре если появится интерфейс значит он задействован
        а если нет надо это как то фиксить.
    • @Chillstream  скрины почему-то вставить не могу, поэтому вложу ссылками. Файл внутри выглядит странно, тоже весь в квадратах: https://disk.yandex.ru/i/xbGaSKleXRvmhw Вот папка с игрой: https://disk.yandex.ru/i/U6wvEafgjvHR3g В игре вот так: https://disk.yandex.ru/i/1mxwsor9Lqvlyg https://disk.yandex.ru/i/W8Cp6zYK1Q5OnQ https://disk.yandex.ru/i/G_DnwXnp1klVUg  
    • Скоро еще пойдут инсайды, что игра была на 99% готова и студия в шоке, что их закрыли прямо перед релизом. Так обычно всегда бывает
    • Удивительно, но Джеймс и Мария здесь понравились больше, чем у других. Эдди вот так себе
    • Конечно не стоило  за те деньги можно было кучу профинансировать игр и студий которые уже есть. Закрыть Перфект Дарк это днище им осталось только Фейбл отменить  Беседу. закрыть. Это придумали провачки свой миф, полно успешных игр есть с так называемой повесткой тем более закрытие вобще не имеет ни какой связи с этим.
    • Нэ Близы тут не причем, есть такая поговорка “гоу воук гоу брок” 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×