Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Orionus игра конечно .)

Что-то не могу отловить где косяк появляется ((( Вообщем кто переводит, если у вас игра не стартует при переводе, тогда скопируйте все строчки из программы в блокнот, и там переводите, главное не нарушать строки то есть оставить их в такой последовательности как они есть никакую строчку ни удалять не добавлять, а я уже впихну обратно вручную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то не могу отловить где косяк появляется ((( Вообщем кто переводит, если у вас игра не стартует при переводе, тогда скопируйте все строчки из программы в блокнот, и там переводите, главное не нарушать строки то есть оставить их в такой последовательности как они есть никакую строчку ни удалять не добавлять, а я уже впихну обратно вручную.

Я тоже немного занимался и занимаюсь подобным, поэтому подскажу кое-что.

Ты бы не мучил народ, написал в проге импорт всех строк (естественно пронумеровава их) в какой-нибудь блокнотик/excel/xml/... etc. Тогда бы и распилить весь текст можно было на много человек. Работать было бы удобнее (особенно командой), а сам бы занимался доведением проги до ума.

Подумай над этим, я конечно не знаю как текст весь лежит в игре, но всё же стоит выдернуть его и поделить. Одному человеку игру не перевести.

... Хотя если в проге сразу весь текст отображается... хз в общем. Разбирайтесь.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну косяков с переводом несколько:

1) Выдираются непонятные куски (типа строчки со скобками или просто игровыми параметрами %блабла%)

2) Текст идёт в перемешку - квесты, вещи, авторы (последнее вообще бред %( )

3) Очень много строчек повторяются

лучше конечно чтобы распаковщик/упаковщик создавал вменяемый xml файл где будет всё отдельно: квесты, туториалы, названия вещей, пункты меню - потому что построчно редактировать да ещё и на ходу (при нажатии Сохранить проходит некоторое время) это радикулит %(

Изменено пользователем gunblade47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну косяков с переводом несколько:

1) Выдираются непонятные куски (типа строчки со скобками или просто игровыми параметрами %блабла%)

2) Текст идёт в перемешку - квесты, вещи, авторы (последнее вообще бред %( )

3) Очень много строчек повторяются

1) Просто не переводи их

2) Понять на этапе выдергивания что это именно авторы, а это квесты нереально

3) Так и есть в самом файле (одинаковые фразы использованы в разных местах игры)

лучше конечно чтобы распаковщик/упаковщик создавал вменяемый xml файл где будет всё отдельно: квесты, туториалы, названия вещей, пункты меню - потому что построчно редактировать да ещё и на ходу (при нажатии Сохранить проходит некоторое время) это радикулит %(

Я с удовольствием бы это все сделал, но я не волшебник )))

Я же писал выше что можно переводить не через программу, а просто скопировать в блокнот и там построчно переводить, а я уже запихну также построчно, главное не нарушать порядок...

Изменено пользователем Orionus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот ссылка на руссик.. перевод голимый, но при не имении.. Единственно косяки какие то, кто разберется..отпишитесь.. охота поиграть))) По ходу игрушка прикольная))) Про ошибки подробнее в теме игры отписал..

Ссылька: http://webfile.ru/3943199

З.Ы. Может шрифты и в другом месте.. не знаю, но папка эта в таком вот виде лежит в каталоге гамы..и еще подобная только нем. в меню..программы можно переключаться с нем. на русс и обратно))) Че еще понадобится пишите будем искать)))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты обьясни он работает или это шлак какой то выложил

Как объяснить??? Я выложил..то, что лежало в папке игры.. архив с названием русс.ехе У меня игра нормально шла на русском.. меню..ролики, сабы..естественно)) Но при попытке выйти Esc сохраниться..гама вылетела..и по новой не зайдешь.. В принципе я нашел уже выход из данной ситуевины))) Игра кириллицу не понимать.. Надо Мои документы переименовывать и т.д. Мне в лом это делать.. т.к. это надо (все что у меня в моих документах) перемещать Гигов 5-6 в ту папку((( Да и получается другие сейвы от других игр слетят... и возможно со следующими русскими проблемы будут(( Может и нет?? Так вот есть ли другой выход из данной траблы???

А с чего ты взял, что я тут решил какой то шлак выкладывать??? Я уже вышел из того возраста когда этим занимаются))) Чего и тебе советую)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот ссылка на руссик.. перевод голимый, но при не имении.. Единственно косяки какие то, кто разберется..отпишитесь.. охота поиграть))) По ходу игрушка прикольная))) Про ошибки подробнее в теме игры отписал..

Ссылька: http://webfile.ru/3943199

З.Ы. Может шрифты и в другом месте.. не знаю, но папка эта в таком вот виде лежит в каталоге гамы..и еще подобная только нем. в меню..программы можно переключаться с нем. на русс и обратно))) Че еще понадобится пишите будем искать)))

Спасибо,шрифты хорошие, про перевод не знаю, но можно делать нормальный!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

где игру брал если несекрет у неогеймс написано что они сегодня ее в русской выпустили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как объяснить??? Я выложил..то, что лежало в папке игры.. архив с названием русс.ехе У меня игра нормально шла на русском.. меню..ролики, сабы..естественно)) Но при попытке выйти Esc сохраниться..гама вылетела..и по новой не зайдешь.. В принципе я нашел уже выход из данной ситуевины))) Игра кириллицу не понимать.. Надо Мои документы переименовывать и т.д. Мне в лом это делать.. т.к. это надо (все что у меня в моих документах) перемещать Гигов 5-6 в ту папку((( Да и получается другие сейвы от других игр слетят... и возможно со следующими русскими проблемы будут(( Может и нет?? Так вот есть ли другой выход из данной траблы???

А с чего ты взял, что я тут решил какой то шлак выкладывать??? Я уже вышел из того возраста когда этим занимаются))) Чего и тебе советую)))

Ты прав, так проблема и решается, я сделал так для ред фэкшн, и теперь в Венетике настройки тож меняются и вылетать походу больше не будет, а сделал вот че:

1.(Например)-создаем папку My Documents в корневой каталог Windows (пример-C:\My Documents)

2.Нажимаем свойства на моих документах - (пуск\мои документы\свойства\переместить выбираем нашу папку C:\My Documents) применить\ок

3.Так же заходим пуск переименовываем мои документы в My Documents

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты прав, так проблема и решается, я сделал так для ред фэкшн, и теперь в Венетике настройки тож меняются и вылетать походу больше не будет, а сделал вот че:

1.(Например)-создаем папку My Documents в корневой каталог Windows (пример-C:\My Documents)

2.Нажимаем свойства на моих документах - (пуск\мои документы\свойства\переместить выбираем нашу папку C:\My Documents) применить\ок

3.Так же заходим пуск переименовываем мои документы в My Documents

Сейчас буду пробовать))) Но вопрос: При этом старые сейвы, других гам не слетят?? И потом новые русские лицухи, которые вот вот повыходят (к примеру Райзен, Бетмен и т.д.) нормально будут сохраняться??? Косяков не будет??? А то я не много не в теме..Ни когда так не делал..

Да и вот еще: если имя пользователя (чьи документы) русским написано (к примеру Вася), то не имеет значения??? Или и пользователя в латинницу переименовывать надо???

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гы, я папку в My Documents переименовал ещё во время гирзов. Они у меня тогда первые "не понимали" кирилицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гы, я папку в My Documents переименовал ещё во время гирзов. Они у меня тогда первые "не понимали" кирилицу.

У меня подобных проблем..до сих пор не возникало...ранее все гамы шли и сохранялись нормально))) И лицухи и пиратки и др. При этом читал, что у других подобные траблы были...но у меня то все было о.к., потому сам и не делал))) А сейчас..может потому что другая винда стояла??? В смысле так же ХП..но другая.. пару дней только, как переставил..сборку от Зверя)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, это тоже те самые мелкие детали, которые изначально пытался решить. Но как раз в первой игре была самая большая проблема с глифами и атласом. Кирилица по умолчанию появилась только с Chronophantasma, в первых двух играх приходилось возится с отрисовкой. Оптимально разобраться с ней получилось во Continuum Shift, но в первой части всё равно возникали такие косяки. Вообще по первой части можно огромное эссе написать в плане технических проблем и их костыльных решений. Хотя оглядываясь назад понимаю, что стоило брать Корейский языковой слот, а не Испанский. Там пространства для решений было больше.
    • Возможно, я в своё время пробовал только Calamity Trigger — не знал про серию просто увидел и графон соблазнил, рисовка (стиль) там отличная. Не спорю, если даже в МК что там по сюжету обсуждают  Так личный опыт, гемплей доканал, я его не понял, совсем не моё… 
    • Не считая контента из длс никке, где уже в пустыне баланс настолько хромает, что стейджи защиты на среднем банально непроходимы, приходилось переключать на сюжетный чисто ради длс. В целом, могу рекомендовать для первого прохождения вообще не трогать как минимум это длс — нервы будут целее, да и впечатление от игры не подпортит. Попытка пройти это длс даже на средней сложности вполне может заставить даже дропнуть игру по итогу.
    • Вполне возможно. Но даже так профит по новым пользователям в серии больше. Те, кому зашла игра, и в английской прошли, и прониклись. Перевод нацелен на тех, для кого важным порогом являлся именно языковой барьер. Кого-то может и отпугнет подобный перевод, но без этого перевода они бы и так прошли мимо. Лучше уж какая-то часть придет и пройдет мимо, а какая-то останется, чем если бы мимо прошли все. А там уже может кто-то из новой аудитории и сам сядет за более идеальную версию перевода. Всяко будет лучше, чем если бы все и дальше продолжали пропускать серию мимо себя.   Но к переводу первой части и у самого есть вопросы, так что займусь им более детально в свобоное время при наличии возможности. Всё также с не биологическим ассистентом, т.к. японского не знаю, а в английской локализации серии игр BlazBlue я разочаровался.
    • Да, я так же считал, что в файтингах не может быть хорошего сюжета, звучит ведь как бред. Ну вот оказалось может, арксустем умеют. У них правда бывают проблемы с повествованием, всё таки это реально неудобный жанр для сюжетных игр.
    • Людей скорее отпугнёт гемплей, оно таки довольно нишевое. А сюжетка в файтинге это как в цитате Кармака...
    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
    • Когда сильную сторону игры превращают переводом в слабую, это может сработать наоборот, и отпугнёт людей  Да, знаю не понаслышке.
    • Проблема в том, что настолько крупные проекты “для себя” и без этого почти никто и не переводит. Для этого нужно либо много свободного времени и энтузиазма, либо очень хорошее спонсирование. Подобным в основном занимаются различные команды, у которых хватает либо времени и терпения, либо сбор на отдельных площадках на перевод любимых серий. Я сам познакомился с этой серией игр около года назад, и меня она зацепила. Проблема в том, что многих пугает отсутствие русской локализации, и они просто проходят мимо, не давая шанс действительно интересной серии игр. Сам пытался найти локализацию, но кроме того машинного перевода я больше нигде и ничего не нашел. В итоге я прошёл всю серию в английской локализации, и я вообще ни капли не пожалел, что потратил на это своё время. Но в отличии от меня большинство просто забудут о ней, не увидев удобного им языка в игре.   Как раз чтобы познакомить новых людей с этой серией игр и был сделан мой “не ручной” перевод. Серия игр так и продолжит тихо лежать в сторонке, держа при себе только устоявшуюся аудиторию, с редкими новичками, если не давать никаких новых результатов.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×