John2s 7 Опубликовано: 31 августа, 2009 (изменено) Основатели: Spoiler John2sDen Em Состав команды: Spoiler Верная — руководительLanos — заместитель руководителяYeOlde_Monk0wn3df1xmansonshaLandfarTwentyOneGrams Grim_Ripper ClaxiVaБуслик Ex-Workers: Spoiler REM1X - швец, жнец, на дуде игрец. Ушел по собственному желанию.Arwald - переводчик. Ушел с головой в работу и не вернулся.ZeRoG, R@Me0, wild_13, ghost.go, DjFreedom. Пропали без вестиDMUTRUU, chops. Пропали без вести.PRO1891. Пропал без вестиpashok6798. Ушёл по собственному желанию.de_MAX.NightRaven. Ушёл по собственному желанию.ltybcs. Перешёл во внештатные переводчики.Sarf. Перешёл во внештатные переводчики.MakaroV. Перешёл во внештатные переводчики.Cariad - перешла во внештатные переводчики.Jericho_TankGrizzlyFrost_BiteLenferdChivavaTeleBi3oPKornyPonyReinekeCrutoySamHoRRicH Ezomori Teslion Небольшой экскурс в историю нашей команды ну и хронологическая летопись: Spoiler 31.08.2009 — Дата, когда мы вышли из сумрака и официально заявили о себе с переводом ToMI 2. Изначальный состав: John2s, Den Em, REM1X. 21.09.2009 — к нам присоединился ZeRoG, с которым мы уже неоднократно работали. 12.01.2010 — плюс ещё один человек - R@Me0. 03.03.2010 — плюс ещё один - Re'AL1st. 12.07.2010 — по собственному желанию нас покинул REM1X. 12.03.2011 — к нам присоединились люди, работавшие над BttF. В алфавитном порядке: de_MAX, DjFreedom, ghost.go, wild_13 и Буслик. 13.03.2011 — и ещё DMUTRUU. 14.09.2011 — новый боец - chops. 05.07.2012 — новый участник - YeOlde_Monk. 14.09.2012 — два новых бойца - ArtemArt и Dr_Grant. 28.12.2013 — два новых участника - arbartur и pashok6798 18.05.2014 — в команду вступили: PRO1891, Sarf и CrutoySam 24.07.2014 — в команду вступили: HoRRicH и Верная 28.08.2014 — в команду вступили: Makarov17 и ltybcs 08.12.2014 — новый участник: 0wn3df1x 30.03.2015 — К нам присоединились: Cariad, Jericho_Tank, Grizzly 29.06.2015 — новые участники: NightRaven и KornyPony 01.08.2015 — ещё два бойца: Frost_Bite и Lanos 16.02.2016 — ушёл из команды pashok6798 15.04.2016 — к нам присоединился Lenferd 10.05.2016 — ушли из команды ltybcs и NightRaven 10.05.2016 — к нам присоединились mansonsha и Reineke 02.07.16 — ушёл из команды Sarf. 18.08.16 — к нам присоединился TeleBi3oP 15.10.16 — к нам присоединился Chivava 26.05.17 — во внештат перешел Буслик. 28.05.17 — к нам присоединились Ezomori и Landfar 05.06.17 — к нам присоединилась TwentyOneGrams 11.08.17 — к нам присоединился Teslion 08.09.17 — к нам присоединилась Grim_Ripper 16.03.17 — команду покинули Ezomori и Teslion 21.06.2018 — к нам присоединился ClaxiVa 06.02.2019 — в основной состав вернулся Буслик Проекты, над которыми мы работали вместе до объединения: Spoiler Plants vs. Zombies — John2s, Den Em. Chains — John2s, REM1X. ToMI: Chapter 1 — John2s, Den Em, REM1X, ZeRoG. Частые к нам вопросы: Spoiler В: Кто такие Tolma4 Team? О: Tolma4 Team - группа переводчиков, которая специализируется преимущественно на играх от компании Telltale Games, однако у нас есть опыт работы и с проектами других компаний. В: И долго вы уже занимаетесь этим? О: Официально с 2009 года. А вообще, посмотрите под спойлером "История создания группы." историю создания команды. В: О! А можете перевести вот эту вот игру?.. О: Нет, не можем. Команда переводит только игры, которые сама посчитает нужным перевести. Обращаться с подобными просьбами не стоит. В: Ну хорошо... А когда выйдет перевод вот этой вот игры? О: В большинстве случаев мы сами не знаем даты релиза, спрашивать бесполезно. Хотя... Если спросите, можете на полном серьёзе получить бан. Всё ещё хотите попытаться? В: Может, покажете текущую версию перевода? Ну, я никому не скажу! О: Будь вы просто пользователь, богатый спонсор или император всея Руси, мы никому не даём альфа- и бета-версий, кроме участников команды. И нет, в нашей команде нет бесчестных людей, абсолютно никто не даст вам перевод до релиза. В: Какое время уходит на перевод/тестирование/правку? О: Мы. Не. Знаем. Каждый случай уникальный, так почему должны существовать какие-то универсальные цифры? Все будет готово, когда будет готово. В: Где скачать русификатор на такую-то игру? О: Если перевод неофициален, то либо с сайта zoneofgames.ru, либо качайте из яндекс диска (PC): https://yadi.sk/d/D3mbWlbNZJ4mt а отсюда для других платформ: https://yadi.sk/d/ZBsPnmEhZimp8 В: А я вот слышал, что другая команда... О: Стоп. Послушайте, если вам нравится другая команда, мы не имеем ничего против, но не стоит здесь её рекламировать, обсуждать или охаивать. Серьёзно, занимайтесь этим у них в группе, к нам они никакого отношения не имеют. В: Я лишь хотел спросить... Почему вы ещё не объединились? О: Условия объединения устраивают не все стороны. В: Почему ваши переводы до сих пор не стали официальными? О: При всём нашем старании и качестве результата, мы - любители, а любителям договориться с официальными издателями/разработчиками ой как непросто! В: Я переводчик, хочу присоединиться к команде, возьмёте? О: Желательно дождаться следующего проекта (след. эпизод игры тоже считается) и незадолго до начала перевода написать главе проекта о своих намерениях. Не забывайте, что для поступления в команду вы должны быть уверены в своих знаниях иностранного и, как ни странно, русского языка, а также иметь достаточно времени. В: У меня проблемы с такой-то игрой! В чём дело? О: Ну, во-первых, дело может быть далеко не в переводе, ну или не в нашем переводе. Во-вторых, в обсуждениях есть тема, добро пожаловать! Пожалуйста, не захламляйте группу, пишите только в предназначенные для этого темы. В: Совсем забыл, а где вы проводите все работы? О: Вот наша штаб-квартира://forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=67 В: Я хочу вас отблагодарить! Куда мне пожертвовать кровный рубль? О: Реквизиты есть в теме любого проекта перевода на ZoneOfGames, но пусть будет дубль: WMR — R299366389722 WMZ — Z157642708636 ЯД — 410011117820181 Это интересно: Spoiler История создания группы. Так уж получилось, что с одними и теми же людьми нас сводил интерес к одним и тем же играм, а также с желанием их перевести. Кто, когда и с кем работал можно посмотреть в хронологии. Команду было решено создать по многим причинам.Эгоизм. Проще обращатся за помощью к людям, которые живут за сотни и даже тысячи километров от меня, и просить потратить n-нное количество своего личного времени на что-то бесполезное. Никто естественно не работает из под палки, всё сугубо добровольно, но появляется мотивация работать лучше из-за того, что есть перед кем отвечать за свою деятельность. Ты - часть команды, которая работает на достижение какого-то результата. Не просто собраться, перевести и разбежатся, а всем вместе отвечать за полученный результат и сопровождать его. Если незнакомец согласится помочь вам только если ему самому захочется сделать что-то, то ваш друг может согласится помочь вам лишь потому, что вы попросили его. Именно поэтому проще работать одним постоянным коллективом. Принцип: "ты мне - я тебе", ещё никто не отменял.Тщеславие. Так же лично мне не хотелось бы быть попросту забытыми через какое-то. Если наши имена и ники затеряются со временем и перестанут мелькать на просторах интернета, то имя команды, которая сделала не один перевод, ещё не скоро будет забыто. Во всяком случае я надеюсь на это. Ну и так же при работе с какой-либо другой командой не быть простым набором ников, чьим-то придатком, "негром"(если вспомнить об безвестных авторах книг), называйте это как хотите. Имя команды было придумано и отобрано где-то из 3-4 дельных вариантов. Да, у нас такая бедная фантазия. Лично мне хотелось бы, чтобы оно отражало сущность нашей деятельности. Но super-puper какая-то translation team - это не интересно. А вот слово "Толмач" вполне интресно звучит и практически всем известно. А написанное транслитом со всякими цифрами вместо букв - это же ТАК модно! Мы молоды (пока ещё), мы пользуемся интернетом (телепатического общения или аналога пока не изобрели) ну и не все знают другие языки (маленькая желтенькая вавилонская рыбка у Землян ещё не появилась), так пусть же имя нашей команды хранит печать замечательного этого времени. Логотип/надпись с именем команды надо было придумывать. Это была проблема... Но решена она была достаточно быстро и просто. REM1X предложил сделать логотип-имя, склеив его из кусочков надписей. Ну те, что делают разные интересные личности (Человек-загадка из Бэтмена), когда хотят остатся анонимными. Мы ведь тоже анонимны, хотя запросто можно выяснить наши настоящие имена, ну и чтобы любить и переводить игры от TellTale Games, нужно быть самому слегка сумасшедшим. Мне эта идея понравилась и я её воплотил. Сперва попытался сделать в Photoshop'e, но быстро плюнул на эту затею и воплотил эту идею в реальности. Пришлось правда фотографировать его на телефон, так как сканер в тот момент у меня не работал, ну да ладно. Где-то дома в старом бумажнике у меня лежит настоящий оригинал логотипа. К слову, сейчас у нас новый логотип, вы можете его увидеть в самом начале темы. Ну а старый, как дань истории, хранится здесь: Мы Вконтакте.Наш Twitter.По всем предложениям касательно переводов писать на электронный адрес contact@tolma4team.ru или evgenia@tolma4team.ruЕсли вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:ЯД — 410012423255854QIWI — +79120819334PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru The Tolma4 Team would like to thank everyone who contributed to the making of our work - you know, who you are. Изменено 6 февраля, 2019 пользователем 0wn3df1x 1 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
tricell316 0 Опубликовано: 27 октября, 2013 Скажите пожалуйста, а можно влиться в ваши ряды в качестве переводчика :) ? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
CrutoySam 3 Опубликовано: 30 октября, 2013 Выход эпизодов второго сезона The Walking Dead возможно будет пересекаться с выходом эпизодов The Wolf Amoung Us, как тогда в этом случае будет поступать Tolma4 Team? Сконцентрируется на одной игре или будет пытаться перевести обе игры в одинаковый срок? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
XaeroSubtitles 16 Опубликовано: 12 ноября, 2013 Буквально сегодня закончил играть в The Wolf Among Us ep.1 Перевод очень порадовал. И стилизация, и грамотность, и контекст - всё на высоте. Сразу чувствуется если не профессиональная - то уж точно опытная рука. В общем, так держать! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
dearring 0 Опубликовано: 16 ноября, 2013 Буквально сегодня закончил играть в The Wolf Among Us ep.1 Перевод очень порадовал. И стилизация, и грамотность, и контекст - всё на высоте. Сразу чувствуется если не профессиональная - то уж точно опытная рука. В общем, так держать! Поддерживаю, молодцы! Играл еще в The Walking Dead с переводом от Tolma4 Team, огромная работа и перевод качественный Спасибо за старания! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Fenhel 0 Опубликовано: 22 ноября, 2013 не планируете сделать перевод для NBA 2K14? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ArtemArt 336 Опубликовано: 22 ноября, 2013 не планируете сделать перевод для NBA 2K14? Проект нас не интересует. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Fenhel 0 Опубликовано: 22 ноября, 2013 Проект нас не интересует. Очень жаль, спасибо за ответ Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Властелин 1 Опубликовано: 2 декабря, 2013 У меня к вам просьба небольшая, игру уже полгода переводят, 10% осталось, помогите кто сколько сможет доперевести brutal legend. //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=27827 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
pashok6798 557 Опубликовано: 5 декабря, 2013 (изменено) У меня к вам просьба небольшая, игру уже полгода переводят, 10% осталось, помогите кто сколько сможет доперевести brutal legend.//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=27827 Потерпите. Ребятам немного осталось доперевести, а так, ребята из Tolma4 Team ждут выхода ХМ сезон 2, чтобы перевести его. Предполагаю, эту игру ребята переводить не будут. Изменено 5 декабря, 2013 пользователем pashok6798 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MrBlekmyr 0 Опубликовано: 6 декабря, 2013 Потерпите. Ребятам немного осталось доперевести, а так, ребята из Tolma4 Team ждут выхода ХМ сезон 2, чтобы перевести его.Предполагаю, эту игру ребята переводить не будут. А может не ждать сезон, а продолжить перевод Poker Night 2 и Уоллеса с Громмитом? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
pashok6798 557 Опубликовано: 6 декабря, 2013 (изменено) А может не ждать сезон, а продолжить перевод Poker Night 2 и Уоллеса с Громмитом? Уоллеса и Громита, я сейчас сам в свободное время прогоняю. Покер 2 погонял, поправил некоторые опечатки и доперевел некоторые строчки. Изменено 6 декабря, 2013 пользователем pashok6798 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
SpaRRow 64 Опубликовано: 8 декабря, 2013 Ну что, плюс две игры от Telltale - Tales of Borderlands и Game of Thrones ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MrBlekmyr 0 Опубликовано: 8 декабря, 2013 Учитывая что TTGames - делают еще две вселенные, то я боюсь что Tolma4Team не справятся, вообщем как и сейчас! Поэтому я предлагаю Толмачам не переводить проект по вселенной Bordearlands, делайте остальные проекты и успевайте! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ArtemArt 336 Опубликовано: 8 декабря, 2013 Учитывая что TTGames - делают еще две вселенные, то я боюсь что Tolma4Team не справятся, вообщем как и сейчас! Поэтому я предлагаю Толмачам не переводить проект по вселенной Bordearlands, делайте остальные проекты и успевайте! Ага, канешь. Ваше мнение очень важно для нас xD Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
MrBlekmyr 0 Опубликовано: 9 декабря, 2013 Ага, канешь. Ваше мнение очень важно для нас xD 50/50 работайте хотя-бы! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение