Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Mothership Zeta

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Mothership Zeta
SS6vWvT91q.jpg
OwtfliSI3I.jpg amTRq02VPd.jpg 39BYNa6hHh.jpg LyGKq91k4J.jpg HAZVxSR1IG.jpg

 

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, DEAD, мужик я те пиво поставлю :) Уже 100 уе мона было заработать, скока я рефрешнул страницу!

Я тож самое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тож самое

Ждите, я провожу тест перевода, и скидываю DEAD'у ошибки.

Мы хотим максимальн овсё вылизать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может скините уже то, что есть. А потом, если что, новую версию выложите. Уж за 10 дней труда вряд ли можно наляпать серьезные ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может скините уже то, что есть. А потом, если что, новую версию выложите. Уж за 10 дней труда вряд ли можно наляпать серьезные ошибки.

Я сейчас по мере прохождения, еще ни одного переведенного предмета не увидел =)

Просто в данную версию плагина их перевод не вставлен.

DEAD

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я понимаю вас, но люди уже ждут и ждут. Все настроенны играть уже сегодня. Не тяните плиз. Спасибо за вашу работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я понимаю вас, но люди уже ждут и ждут. Все настроенны играть уже сегодня. Не тяните плиз. Спасибо за вашу работу.

Согласись, ждать две недели и получить сырой продукт - это не дело. Поэтому несколько часов погоды не сделают, а результат будет разителен.

Даю слово, в течение суток случиться релиз. Но это я так взял, с запасом, на случай проблем. Основные работы уже завершены, осталось лишь немного отшлифовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже тестируется. Сейчас названия подогнали. Еще проверю и их заодно.

Изменено пользователем XpresSMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я понимаю вас, но люди уже ждут и ждут. Все настроенны играть уже сегодня. Не тяните плиз. Спасибо за вашу работу.

Полностью поддерживаю, тоже дежурю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полностью поддерживаю, тоже дежурю

Тест окончен. DEAD собирает релиз.

Еще правка ошибок.

DEAD

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а позвольте спросить как долго будет провдиться эта правка? часа к 3ем будет готова? а то пока найду,пока скачаю,а тут фигась и перевод))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а позвольте спросить как долго будет провдиться эта правка? часа к 3ем будет готова? а то пока найду,пока скачаю,а тут фигась и перевод))

С минуты на минуту появится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, уже поздно, я хочу спать, так что сейчас я не буду делать инсталлятор, оформлять тему и тому подобное. Я просто дам вам ссылку на плагин.

Спасибо за поддержку, спасибо за то, что ждете наших русификаторов.

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо) хотя уже прошёл) но всё равно спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так Вторая Мировая самый масштабный с тех времен и близко ничего похоже го не было про что делать то ? Как в Сирии исламистов гоняли или про недельную войну в Карабахе ? А некоторые современные войны еще и не закончились рано делать игры. Разве только может про Войну в Корее там тоже довольно масштабно было.
    • Им бы сеттинг сменить. Эта тысячу рас пережеванная тема ВМ2 надоела еще лет пять назад. А вот нормальных стратегий про современные конфликты нет.   
    • Ох уж этот @james_sun. Про какую-то шляпу новость написал, а то, что новая Anno выходит я узнал из предзаказа на Стимбай. 
    • Разработчики в игре, видимо, задумывали систему локализации. Даже есть зачатки шаблона для испанского языка, дальше этого не пошли. Тексты разбросаны по ассетам, чаще всего в объектах TextMeshProUGUI. Но есть вот такой момент с которым не могу справится. Все диалоги собраны в StreamingAssets в localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Текст в json-дампе выглядит так
              {         "m_Id": 52195275892834400,         "m_Localized": "protagonist: Why do you both have a “shrine”?",         "m_Metadata": {           "m_Items": {             "Array": [               {                 "rid": 7147048287822151947               }             ]           }         }       }, А в игре в диалогах вместо protagonist: вставляется Jason Maxx, также как и имена других персонажей (psychiatrist:, neighbor: и т. д.). Вот не могу найти этот “Jason Maxx” и др. имена для диалогов.  В остальном всё переводится.
    • как я понял человек пишет, что документации нет и ему надо лично помогать, а он уже занят для испанцев.

      и ему нужны доказательства серьезности намерений перевода. это у нас есть — готовая вторая часть) может это будет солидным аргументом
    • @stevengerard , если это вы делали перевод к первой части, могу заметить, что грубые выражения в конструкциях с ‘fuck’ переведены достаточно мягко.  Во второй части, судя по всему, грубых ругательств с сексуальным подтекстом будет больше,  о чем игра предупреждает вначале. Надеемся, что перевод не будет адаптирован для дет.садовской аудитории, как часто это бывает. Нейронка, кстати, просто опустила все ругательства из перевода. 
    • а уже спрашивали и отказали?

      это к тому, стоит ли ломиться всем и только раздражать. 

      п.с. как вариант, махнуться тулзами, если автор не против т.к. они собираются делать перевод для Lunar 2. в крайнем случаи купить)
    • как всё просто у человека в жизни)) Вот ссылка на перевод первой части на французский. Если кто-нить уговорит автора (RyleFury) поделиться утилитами, то переводу быть!  
    • Показать все самое интересное в начале и конце — это дешевый трюк, почти ни один действительно хороший сериал этим не страдает, есть ли примеры — да полно, почти любой сериал по книгам — упомянутые недавно Детективное Агентство Дирка Джентли и Карнивал Роу первых сезонов. Игра Престолов и еще немного из того, что имеет формат законченных историй, которые я оценил по максимуму — Потерянная комната, Десятое Королевство, Очень странные дела (почти во всех сериалах, где много сезонов последние хуже первых иногда разительно, оценка обычно по первым). И тут еще можно очень долго перечислять. Разумеется надо иметь ввиду, что интересность определяется у всех по разному, но что тут нет волнообразного качества это точно. А так я уже в этой теме где-то писал список сериалов оцененных у меня на 7 и выше, включая мульт-сериалы и аниме и 80% из них можно отнести к примеру, когда у нас есть законченная история и никакие дешевые уловки не используются.
    • Что не так? бесконечная загрузка, запрет отключил пк почистил игру переустановил, версия игры 1.5.0.15 скачал отсюда https://thelastgame.ru/battle-brothers/ пк перезагрузи, антивирусник почисти, сам файл с переводам по папкам покидал, кириллицы в путях нет, (игра пиратка)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×