Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Championship Manager 2010 / Harry Potter and the Half-Blood Prince / Max Payne 3 / Overlord 2 / «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти» / Sacred 2: Ice & Blood

Рекомендованные сообщения

А ты так защищаешь, словно прошёл уже! Лучше уж готовиться к плохому и быть приятно удивлённым, нежели напротив, чего-то ждать, а получить как всегда! Здесь говорим о скринах, и скрины Макса отстой, это та же ГТА, только с лысым мужиком в качастве ГГ и всё, защита сего тварения здесь пуста, глупа и бессмыслена!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И обсерательство также пусто, бред и бессмыслица. Ведь вы не скрины опускаете, можешь почитать, вы всю игру опускаете. А рокстар еще ни разу не выпускал говна, и я просто уверен, что игра выйдет очень достойной, хоть и потеряет чать корней макса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С тобой спорить, что с табуреткой...

Они выпустили ГТА 4, по большому счёту это то ешё гогно, ибо одни и те же сопли на который раз, конечно подход к изголению над культурой титанический, но как игра это... (я уже слышу как ты кришь о цифрах продаж и рецензиях из всех щелей, тут всё оч просто это тот же героин, так же популярен и все кто попробовал, считают, что это круто и не могут слезть с иглы).

Я ещё раз повторю, если ты не слышишь, Сплинтер Селл не ругают за смену образов фишера ибо называется он не Сем Фишер, а Сплитер Селл, тут вся фишка в ГГ, тот же Дюк Нюкем, Хроники Риддика, Серьёзный Сема, Постал, Лара Крофт, Вор, Раймен, Хитман etc. Этих ГГ внешне не трогают, ибо название игры носит их имя, по крайней мере образы остаются узнаваемыми, я те ещё раз говорю представь Снейка (не Чжона, Мона, Гона и etc.) в трениках лысым-наркошей в слешере с елементами автосимулятора, тебе бы понравилось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все это понятно, но ты упорно защищаешь Макса2 за смену внешности, и обсираешь макса 3 за тот же поступок. Не пойму я твоего фанатизма, сам себе противоречишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После всего произошедшего с Максом в первой и второй части, нет ничего удивительного в том, что он стал таким каким мы его видим в третьей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насчет ГТА4 абсолютно не сгласен, игра шикарная, но это оффтоп =) Про Пейна сказать ну нифига не могу, будем ждать..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да как тебе объяснить-то ты видимо непробиваемо пробковый! Читай внимательно! Образ Макса во 2й части остался прежним, плащь, брюки, темная одежда, светлая рубашка, та же прическа, со спины он 100% узнаваем, изменилось лишь лицо! Даже голос тот же! В чём я противоречу, тыкни носом! Читай внимательно, я уже писал!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НЕНАВИСТЬ ДЕТЕКТЕД!!! :) Max Payne (ВИН!) и Max Payne 2 (УГ!) и Max Payne 3. Просто для сравнения. Выводы делайте сами.

Изменено пользователем exgroover

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично ябы сказал, что во 2й части хуже всего смотрится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично ябы сказал, что во 2й части хуже всего смотрится.

В 1-ой и 3-ей он больше на психа похож :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всю новость засрали своим Максом... Я в любом случае в него поиграю. :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×