Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

cdman

Отличная работа! :) Сегодня протестю тоже

п.с. я таки предпочел вариант "новая мисия", как-то он более по русски звучит) кстати, на торренст.ру тоже кто-то выложил этот фикс) именно этого варианта.

Перевод конечно же кривоват, но что поделать... Зато хоть общий смысл вполне понятен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня с Рапиды новый русик не качается. Пишет, что превышен лимит скачиваний с вашего АйПи, хотя я не качал ни фига. Вообщем, с Рапидой часто такая хрень.

Кто скачал, перезалейте, плиз, в более удобное место.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Win 7 x86 зависает, доходит до пункта распаковки игровых ресурсов и виснет. Вот такие процессы запускает русификатор. Может какой-то из них не совместим с Win 7?

764dvwurj3.jpg

UPD:

Завершил процесс Prototype_Rus.exe и русик установился.

Изменено пользователем axelllerator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

axelllerator

Сколько ждали времени когда зависло? Если лишь несколько минут - то предположу с 88% вероятности что ни Win 7 здесь не виновата, и не зависло (намертво) ничего, и не завершение Prototype_Rus.exe вам помогло а просто время прошло, и вообще такое будет у всех :)

Какой процесс зависает?

Если quickbms.exe - то так и должно быть. У всех.

Как я уже писал, скрипту приходится выполнять сортировку оффсетов у ресурсов внутри контейнера.rcf, и т.к. реализация не нативная на каком-либо языке программирования (напр C++) а скриптовая - то и сортировка идет медленно (медленней чем это выполняется напр. в ScarfaceExplorer). Заметно это на контейнерах с большим количеством ресурсов, в нашем случае это будет заметно только на моменте распаковки 00audio.rcf - в нем 13 с лишним тысяч файлов. В любой операционке. Т.ч. просто терпение, скрипт не зависает, а честно отрабатывает свое, немного дольше, зато автоматом :)

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

axelllerator, в крайнем случае в семёрке есть XP Mode. Я, правда, не в курсе, позволяет ли он из виртуальной машины работать с логическими дисками основной системы, но если позволяет - проблем быть не должно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
cdman спасибо за сборку..будем надеяться, что всё таки не финальная версия ;)

Да, я тоже надеюсь, что работы над русификатором (особенно над шрифтом) будут подолжаться, ибо игра его более чем достойна. И спасибо всем за работу.

Только я хочу сказать, что у меня на XP установщик зависал на стадии распаковки архивов. Я человек нетерпеливый, потому мне помола только ручная распаковка и последующая установка - так вышло быстрее. :) Только вот в роликах и меню всё на русском, а вот сабы в самом процессе игры остались на английском... Эм... Так и должно быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Delacr0ix

ждал 10 минут. Буду знать, что так долго ставится.

Может это из-за того, что установил на версию, которая русифицирована прошлой версией русика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ссылки с финальным русиком в UA-IX

Fileshare

upload.com.ua

Изменено пользователем osadR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я проверял рус на оригинальной (нераспакованной) версии игры под XPSP3 и Виста x64 SP1 - никаких проблем с установкой не возникло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

axelllerator

1) Возможно, в Вин7 скрипт работает еще дольше, чем в ХП.

2)

русифицирована прошлой версией русика

Тааакс. Ну это весьма важный нюанс, т.к. насколько я понимаю русик предназначен для установки именно на англ. версию.

После прошлого русика не копировали в папку игры оригинальные файлы.rcf? Ответьте на вопрос пожалуйста.

Если нет, тогда скрипту вообще нечего обрабатывать, ибо он только распаковывает rcf.

cdman

А в русике проверку на такую засаду есть? Когда додумываются ставить на русскую версию без единого .rcf :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

axelllerator, ну я же в аннотации к русику русским по белому написал - только на английскую версию игры, т.е. чистую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Типа да. На такой базе делали игры для ДВД проигрывателей… да впрочем и для 3DO тоже к примеру. Игры же. Не должен. Но многие считают визуальные новеллы играми...
    • если ты еще добавишь туда  то да, это будет скорее всего дерьмовая, но игра. если твои руки вовлечены в геймплей они становятся частью его так же и с твоими мыслями, например в тех же шахматах или  какой нибудь стратегии. не зря же говорят есть умные игры, а есть бездумные где ты тупо можешь фармить что нибудь при этом смотря сериал или видосики.
    • Английский не сложный. Это например не японский, где зеленый лук нужно говорить как голубой лук. Где одно слово например “китэ”, может означать носить, слушать, разрезать, подойти. Где в зависимости от размера иероглифа, он может значить опять же разное. Где в зависимости от состояния обьекта счет идет по разному. Например если нам нужно посчитать голубей, то нужно обязательно уточнять о живых или мертвых мы ведем речь.  Кстати говоря о мертвых и счете, “ши”, означает, и смерть и 4, и поэтому когда считаешь в обратном порядке, например (5,4,3) то это должно быть “го,йон,сан”, но если мы считаем вперед то сейвовый “йон” не нужен, можно считать “сан,ши,го”. А еще когда будем читать что-то. Нужно понимать что хоть и пишется по разному, но значит тоже самое, но произносится...не очень логично. Например  人 —  читается как “хито”. - человек.  人  人  — читается как как “хитобито”(да, не “хитохито” не смотря на то что символ просто повторяется”) — люди.  人  々 —  читается как “хитобито” — люди. Я только начал учить японский, но могу уже сказать, что начало куда сложнее чем английский.
      Базовый английский же, за 100-150 часиков, для игр где и используется в основном школьный уровень, вполне реально. Никто никогда не говорил об идеальном понимании каждого слова в диалогах. Или понимания жаргона по типу jack of all trades. Но понять суть происходящего — этого достаточно будет.  Если у тебя возникают проблемы, значит это твоя индивидуальная особенность обучения. Мне часто люди говорят, что что-то слишком сложно и не реально. Но они за час занятия, 2 раза отойдут покурить, 4 раза зависнут в телефоне в мессенджере и еще пару раз задумаются о чем то своём далеком и прекрасном. Чел залил аудиокнигу на ютуб со статичной картинкой. Всё, теперь это фильм, раз оно в формате видео? Если автор сделал какой-то номинальный уровень геймплея, ахринительно крутой сюжет, и назвал это игрой — я это не буду считать игрой. С чего я должен? Потому что так решил автор, что это игра или кто-то другой? Я могу пойти в юнити сделать сцену 0, с меню “Новая игра, опции, выйти из игры”, и при нажатии новая игра будет воспроизводиться какой нить видосик, после его окончания пойдут титры. Я типо что, игру сделал?   Передвигать фигуры по определенным правилам — это геймплей. А то что, кто-то там гений и может просчитать наперед кучу ходов — это личные способности человека. Это как назвать руки, которые передвигают фигурки частью геймплея. Это твои руки, а не геймплей. Можно так дальше пойти и назвать твое существование — как часть геймплея.  
    • в мафии всегда машинки были полноправными участниками игры, а это все что угодно, но не мафия, игра может и хорошая скорей всего будет, но могли б и новый IP придумать
    • Обновил перевод до v.1.2.19 Добавили стрельбище В прологе более подробное обучение Статистика: урон, отдача, пробитие Маркеры дальности и т.д.
    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×