Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

Delacr0ix, отличная работа !!! Сегодня же соберу полноценный рус !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сорри за офф

undred

А чего в ЛС? Думаю это будет интересно не только тебе)

Извините, но мануал или гайд по QuickBMS пока писать не буду:

1) Писать мануал время нужно, его мало

2) Язык скрипта бейсико-подобный и очень простой (сложны порой лишь нюансы работы самой QuickBMS ;))

3) И главный вопрос - зачем, когда он отчасти есть?

см:

1. Ключик командной строки у quickbms.exe -c > quickbms.txt

2. Описание базового языка BMS: http://wiki.xentax.com/index.php/BMS

3. Примеры QuickBMS-скриптов со странички http://aluigi.altervista.org/papers.htm#quickbms

4. Ну и собсно форум XeNTaX - Game Research Forum - http://forum.xentax.com/

Как гврится, курите матчасть © :)

п.с. Если с английским проблема - в программинге и даже скриптинге без англ. никуда, т.ч. или подучивайте, или не стоит и соваться)

cdman

Спасибо :) отлично, протестим.

И замену строки миссии тоже предлагаю в него же (сам незнаю какой вариант лучше...можно и вообще другой...я хз)

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Delacr0ix

может ещё попробуешь файлы со шрифтами и переводом разобрать с помощью QuickBMS? если они конечно поддаются разборке

оффтоп

 

Spoiler

ну собственно как вопрос задал так ответ и получил..вопрос то как раз я хотел задать по конкретным вещам, есть моменты не понятные, а ты сразу

курите матчасть ©
..то что без базовых знаний английского языка программить лучше не садиться это я давно усвоил, ещё когда дельфи разбирал..ну да ладно, прорвёмся, чай не просто так профессию инженера осваиваю
Изменено пользователем undred

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

undred, файлы со шрифтами - это непосредственно графический формат, а QBMS - это для разборки контейнеров с файлами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая проблема: пытаюсь разархивировать 02woi.rcf, но ScarfaceExplorer выдаёт ошибку...Мож кто знает, в чём проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shket

для того, что бы кто то смог помочь, не плохо бы узнать, что за ошибка, скриншот..

а ещё лучше подожди, скоро сделают новую версию русификатора, там ScarfaceExplorer не нужен будет..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже распаковал скриптом, который выложил Delacr0ix, за что ему спасибо =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

;) Спосибо Вам за мастерски сделанную работу!!!!!!!!! :drinks: Русик работает отлично!!!! :yahoo: ВЕСЬ текст переведён!!!!! И без глюков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

доброго времени суток такой вопрос все сделал как в инструкции все получилось но при попытке воййти в игру в которую раньше входил без проблем на первом же экране там где говориться про права виснет и все правда теперь там все на русском. может кто сталкивался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВНИМАНИЕ !!! Финальная версия русификатора Prototype, 65 MB:

http://rapidshare.com/files/245733137/PTT_Rus_Final.rar

Список изменений финальной версии:

1) Теперь перед установкой проверяется наличие запакованных ресурсов, если таковые имеются -> распаковка, удаление оригиналов

2) Устранена ошибка, вызывающая ложные срабатывания некоторых особо бдительных антивирусных программ

3) Исправлена ошибка перевода (МИССИЯ АСЦ*** -> МИССИЯ ПОЛУЧЕНА)

Ставится на любую английскую версию игры (оригинал\репак\частично распакованная\полностью распакованная - не имеет значения)

Хочу выразить свою благодарность людям, принимавшим непосредственное участие в процессе адаптации русика от Неогейм к оригинальной версии игры:

1) Камраду Delacr0ix - за написание скрипта распаковщика архивов и исправление ошибки в переводе

2) Камрадам undred, CeHbKA, Krab1 - за ценные советы и тестирование как всего руса, так и промежуточных его вариантов

3) Всем остальным посетителям этой ветки - за тестирование руса и своевременные багрепорты

4) Администрации ресурса, за проявленные внимание и поддержку столь животрепещущей темы

5) Ну и себе самому, за воплощение всех идей участников этой ветки в едином EXE-файле )))

Для полного счастья осталось только подредактировать шапку темы и обновить архив русификаторов ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman

Спасибо огромное - ты просто молочина такую работу провел - респек тебе !

PS. На windows7 установщик зависает наглухо - на XP и на висте все хороше !

Изменено пользователем FASHIST

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Камраду Delacr0ix - за написание скрипта распаковщика архивов

Вот за это и почетный орден не грех выдать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А такой вопрос , сейчас уже когда все сделанно норм(в виду не надо распаковывать и т.д ), шрифты и переводы не кто из данного форума не будет править?а то неогеймосовские чесно сказать ни о чем!лучше в оригинал версию поиграть(чисто для меня).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel я тоже не заметил.  Странно, я в около 22 играть начал, а около часа закончил, всё норм было.
    • Хмм, а стим, оказывается, с вечера примерно с 21 (+3 час пояс) по всему миру аж в ауте был. А я и не заметил, пока тут флудил. Счас попытался зайти на страничку в магазине, а он до сих пор в отключке. При этом в стимстатусе вообще всё в ауте показывается. Обычно при сбоях стима (в т.ч. и при банальных техработах) отваливается далеко не всё, а тут вот прям настолько масштабно. Видимо, что-то серьёзное.
    • Передача маны в игре шла через совокупление. В аниме и далее это упростили до поцелуев и чего попроще. В целом, хентая было относительно мало, в ряде рутов он был и вовсе скорее уж опциональным. Первый сезон аниме был по одному из рутов игры (там несколько линий сюжета заведомо разных, а не просто разветвление одного), надо ли говорить, что некоторые весьма хмм экстравагантные вещи, что были упрощены в аниме, в игре были вполне в подробностях. Советую хотя бы полистать игру, но текста что в толстенной такой книжке.
    • Bakeru   Дата выхода: 3 сен. 2024г. Разработчик: Good-Feel Co., Ltd. Издатель: Spike Chunsoft Жанр: Экшен, Платформер Платформы: PC, Switch https://store.steampowered.com/app/2969380/BAKERU/ Приключение BAKERU, действие которого происходит в фантастической Японии, разворачивается вокруг мальчика-тануки по имени Бекеру. Его миссия - восстановить порядок после хаоса, развязанного оракулом Сайтаро и его Фестивальным войском. Вооружившись мистическим барабаном, Бакеру отправляется в путешествие, чтобы освободить Японию от злых духов. Действие BAKERU разворачивается на 50 сценах, вдохновленных префектурами Японии. В этом ярком мире современная Япония сочетается с отголосками старинных драм, создавая захватывающий фон. Машинный перевод для steam Build.20554100 https://drive.google.com/file/d/1UJcp3C2o46qCnYeHoB5jN9RPAMIfM7g8/view?usp=sharing В диалогах шрифт мелковат, в заставках жирноват, в меню еле-еле умещается в окна — всё потому что я леньтяй и не стал искать ещё и бандл со шрифтами, помимо бандла с текстом, среди 2К+ неподписанных бандлов (ищу я ручками)). Стандартный шрифт был заменён на более компактный. Часть текста пришлось переписать, что бы он не отображался квадратами. Незначительная часть интерфейса на английском.   
    • Игры без гемплея самые дешевые, картинка в картинке))  Никаких обновлений игрового процесса-падчей и можно без дополнений, смысла нет)  Это не те игры где ждут обновлений и дополнений! Эти игры выходят частями , и кроме одной все остольные восновном провальные!
    • Да, уже и в стиме за 300р продавали, и даже вроде ни один раз.
    • Ужо раздавали как-то. На второй заход пошли.
    • Я считаю, что каждый переводчик, который делает свою работу на энтузиазме, имеет полное право на свою гамарджобу. Мы сказали, ты услышал, а дальше уже дело личное.

      У меня вообще проф. деформация, и я ориентируюсь на массового игрока, поэтому никогда не буду делать управление на ESDF, вставлять тире в диалоги, использовать систему Поливанова, множественное число “донья” и слово “похабный” в значении “простой”. Просто потому что, каждый раз игрок сталкиваясь с этим будет врезаться головой в стену моего творческого гения, и концу игры будет уже весь в шишках.

      Что касается MegaTen, то пример некорректный. Аги, буфу, зио, масукукаджа — всё это слова не имеющие никакого иного смысла, кроме как пафосно звучать, и группироваться по характеру применения. Оно одинаково воспринимается на японском, английском и русском. А в твоём варианте получается смесь русских “Зомби”, “Берсерк”, “Аура”, и откровенно английских “Близард”, “Дабл” и “Сандар”. Я могу понять — зачем ты это делаешь — но это ломает глаза на протяжении всей игры. Но повторюсь, ты автор — тебе виднее.  

      P.S. Побуду адвокатом дьявола, и приведу пример в твою пользу: ジエンド. Но повторюсь, японцы слышат в нём столько же английского, сколько ты французского в слове “парашют”. И правильной локализацией  на русский с сохранением отысылки к другому языку было бы “Финита ля комедия”, “Аста ла виста”, “Сик транзит глория мунди”, “Ариведерчи”, “Гейм овер”, и т.д. То что у многих людей на слуху, и используется в повседневной жизни (все же говорим на латыни в повседневной жизни? :D). Устойчивые выражения — ровно тот же приём, что и ジエンド в японском. The End — также понятен, но он тогда и будет записан английскими буквами — “The End”, а не “Зэ Энд” — русский язык так не работает, нет у нас транскрипций, как иконы смысла. С другой стороны, возможно, лет через десять, именно твой вариант будет считаться эталонным, благодаря закону о запрете рекламных вывесок на английском языке.  
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×