Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

undred, это не то, -t временная метка для всех файлов и папок без пробелов, с любым разделителем (т.е. -t12/31/2000,15:01:00)

К времени создания образа отношения не имеет, да и вообще эта инфа (время создания образа) не редактируется средствами самой CDImage.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сделал образ одной и тойже папки с ключом -t два раз

проверил хеш - совпадает..попробуй..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

00woi.rcf там только видео и все дед наверное все разхирвировал так что дольжно все быть в папке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да че вы паретесь, скора локализацию от Софт Клаб выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman нормалёк ) у меня хеши сходятся для папки rus из твоего батника..два раза делал..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
блин объясните внятно что делать если нету 00woi.rcf в папке с игрой? переустанавливал 2 раза , англ репак с 60% сжатием видео глянул все до 30 стр, ответа не нашел

застрелись

Да че вы паретесь, скора локализацию от Софт Клаб выйдет.

застрелись

застрелитесь оба :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

undred, браво, ты прав !!! Снимаю шляпу, ты оказался мудрее всех !!! Ща переделаем рус, заодно и бэкап прикручу для совершенства )))

Изменено пользователем cdman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да че вы паретесь, скора локализацию от Софт Клаб выйдет.

но переводить они я так понял не собираются..

а ребята действительно доброе дело делает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не мудрее, просто раньше заметил..как там дела? хочется добить уже этот русификатор..сколько можно его мучить..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С СофтКлабовского форума

BioLogIn — Компания «Софт Клаб»

На всех платформах - английская версия. Версия для ПК комплектуется локализованным артбуком

Вот так братья славяне, не видать нам локализации от Софт Клаб

Будем довольствоваться кривым неогеймовским переводом без нормального отображения кнопок геймпада )))

Если конечно добрые люди не помогут (намек самым наглым образом :rolleyes: )

Зы

там же на форуме представитель Софт Клаба написал, что в обзоре PC PROTOTYPE - Коллекционное издание допущена ошибка Локализация: Русская версия и что исправят на Английскую в ближайшее время..

Опять на коробке в 900 рЭ, а может быть и выше будет маячить надпись Документация на русском :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читай пункт 6 (Нужен патч)
вот поэтому и нада первым делом юзать поиск, умников тут сами видите хватает :)

Вам необходимо включить мозг

В шапке темы

Застрелиться.

PS еманарот где модераторы? :angry2: расчистите кто-нить эту помойку :dash3:

Хм... дело в том, что обновление я поставил... всёравно когда начинается 4 этап вылетает ошибка!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... дело в том, что обновление я поставил... всёравно когда начинается 4 этап вылетает ошибка!

жесть...в шапке темы для кого написано?...сначала рус на 92 метра, если ошибка, то сверху патч И ВСЕ!!! ЗАПУСКАЕМ игру и играем :angel:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IgosZ, нехер регистрироваться чтобы написать 2 сообщения! Вы что не видите сколько страниц уже натекло? Вы думаете тут не было вашей проблемы и поэтому лично к вам должен обратиться администратор или модератор и разжевать на пальцах то, что уже обсуждалось 30 раз?

Всем монстрам КУРИТЬ! <-----это ссылка

Изменено пользователем CeHbKA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление русификатора Prototype, 65 MB:

http://rapidshare.com/files/244998149/PTT_Rus_Final.rar

Список изменений:

1) Теперь русификатор стал меньше на 30% за счёт применения более прогрессивного сжатия

2) Устранена ошибка на 4-м этапе установки, имеющая место быть в предыдущем варианте русификатора

3) Прикручен полноценный бэкап, в считанные секунды восстанавливающий до последнего байта оригинальную версию игры

Просьба всех желающих принять участие в тестировании русификатора.

Можете смело экспериментировать - даже в случае неудачи (ошибка на каком-либо этапе установки) бэкап полностью восстановит оригинал.

На всякий случай напоминаю - русификатор устанавливается только на распакованную из RCF-архивов английскую версию игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сложнее, хотя бы тем, что текста тут куда больше, чем в одной серии сериала, персонажей больше, тупо больший объём работы   Не переозвучить, а свести по новой, что бы звуковые дорожки лежали правильно, и как я полагаю, речь персонажей соответствовала липсинку.     За задержку, по большей части надо сказать спасибо тем, кто с текстом работал, я даже догадываюсь, какой именно команде. Да и вообще, учитывая, что на релизе у игры даже субтитров русских не было, проект был весьма актуален. Сейчас же уже есть офф русские субтитры и русскоговорящая часть комьюнити легко может с проектом ознакомиться. Я не оправдываю столь долгую разработку проекта, но ля, если уже так не в терпёж, что аж жопа горит хочу играть, пройди ты с субтитрами и всё, успокойся. 
    • Спасибо, огромное за помощь! Скопировал данный файл по пути oregon\content\paks\ без переименования, запустил и все стало на русском!
    • Безусловно серия сериала несравнимо легче озвучить, чем игры. Но, Студии озвучки успеваю это делать буквально меньше чем за день, а тут больше 4 лет. Я не думаю, что озвучка этой игры 1500 раз (а прошло уже больше дней) сложнее - чем одной серии сериала.

      Ещё тут они говорят — что мы всё озвучили, даже стрим сделали, но озвучку не дадим, так как многие диалого нужно переозвучить.

      Написали бы что проект заморожен, я бы не ждал. Или вообще не анонсировали бы его 4 года назад, то другие студии может взялись бы за озвучку.
    • Чего?  Ничего она ей не стирала. Клеа сказала Алисии “Ну ка вали Мамку вытаскивать из рисунка”. Но Алисия “слаба” оказалась, и при переходе всё забыла, потеряв себя и став Маэль. Маэль это настоящая Алисия, ну как настоящая, перенесенное сознание туда.  А та другая Алисия, это та что нарисовала Мамка, как копию. Мамка нарисовала себе  Алисию, Версо и Ренуара. Версо взбунтовался, настолько что Мамка перестала видеть в нем “своё творение”, и думала что он творение папки. 
    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
    • Ламповое, прям времена одноголосных VHS, да старых вестернов.  Игра отличная, а LucasArts много хороших игр сделали на многих платформах. 
    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×