Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я бы еще чуть-чуть увеличил бы разрыв между словами "Съели твои".

И буква "Г" в "Мозги" как-то выбивается по стилю

поправлю, вот только после праздника отойду :lazy:

как перевести эту надпись?

Store_Sign.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Twiddy dinkies

Безумного Дейва" :D

Если бы знал, то ещё полгода назад сам нарисовал.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

twiddle['twɪdl]

1. гл.

1) вертеть, крутить (что-л.), играть (чем-л.)

2) = twiddle one's thumbs бездельничать, бить баклуши

3) дрожать (о голосе)

2. сущ.

1) верчение

2) завиток, украшение

3) муз. орнаментика

dinky

I ['dɪŋkɪ]

прил.; разг.

1) маленький, малозначительный, пустяковый

Syn:

small, insignificant

2) амер. невзрачный, непривлекательный; потертый

dinky dog — ободранная, облезлая собака

Syn:

shabby

3) брит. премиленький, изящный

II ['dɪŋkɪ]

= dinkey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Twiddy dinkies

Безумного Дейва" :D

Если бы знал, то ещё полгода назад сам нарисовал.

я тут пошукал и нарыл, Twiddy dinkies переводится как машина с травой (это дословно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

twiddy - Marjiuana, pot, ganja, dope, reefer

dinkies - Small сars, toy сars

В общем что-то типа - "Тележка с травкой" :D

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начиная с этого сообщения тоже было обсуждение перевода. Хз в общем.

"Укуренное Авто

Безумного Дейва." :D

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Укуренное Авто

Безумного Дейва." :D

Про курение там ничего нету, просто продает травку 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про курение там ничего нету, просто продает травку 8)

Дейв не просто так, стал безумным.

Это социальный подтекст. "Не курите дурь, да и вообще не курите!" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не думаю, что в игре с рейтингом E10+ (Animated Blood, Cartoon Violence) представлена машинка пушера травки ;)

Скорее там "бесполезные мелочи безумного дейва"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю тут не трава имеется ввиду, а растения, он же продаёт растения. "Садовая тачка" или что-то типа того, мне кажется подойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

frezzze

Ну... Трава и "травка" - это и есть растения. =)

А так, ход мыслей весьма верный!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте пожалуйста другую ссылку на скачивание русификатора! С самого сайта качает с УЖАСНОЙ скоростью, а на айфолдер не заливайте, он почему-то не загружается(((

Лучше сюда http://www.sendspace.com/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может дословно не переводить, а придумать чтото своё, типа: Лавка Дэйва, Садовые принадлежности"? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может дословно не переводить, а придумать чтото своё, типа: Лавка Дэйва, Садовые принадлежности"? :smile:

"Барыга Крэзи-Дейв" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а я сейчас залип в Детство Шелдона (это про детство одного из ГГ из Теории Большого Взрыва). Долго обходил стороной, но скука сломила — оказалось очень даже ничего. Перед сном серию, две (они по 20 минут) — шикоз вообще. Заряд хорошего настроения и легкий позитив.
    • Посмотрел финальную серию “Добро пожаловать в Дерри”. Как сериал-ужастик — неплохо, очень даже. Но это уже не Кинговское Оно. Смотреть строго без оглядки на книги. Да, я знаю, что сериал в принципе чистая фантазия и у Кинга таких событий и близко нигде не описывается. Но, тем не менее, вот что радикально отличает сериал и книжный образ того же Пеннивайза: К сюжету, даже без оглядки на Кинга, есть вопросы. Особенно к линии военных. Очень странная логика у вооруженных сил США. А вот детишки хороши. И прописаны четко, и отыграли достоверно. Ну и сам Пеннивайз тоже достойно отыграл, в пределах роли. К нему есть претензии, но это вина сценаристов, а не актера.  В общем, кому понравились полнометражки — рекомендую. Хотя сериал можно смотреть и в отрыве от фильмов. 
    • Установил пере залитую версию, при открытии первого воспоминания — вылет. Её вообще тестили?
    • На геймпасс версию кто нибудь пробовал поставить? 
    • перефразируя классиков : ежик рыба гордая, пока сам не пнешь — не полетит…  ©©
    • та же что и на пк, с установкой не подскажу, на эмуляторах ставится как мод.
    •   Я в восторге от перевода, но есть пара моментов  которые мне не зашли. Это что при сканировании мобов их описательная часть даже не на английском, а на испанском… Так хотя бы приблизительно можно было понять о чем та написано, а тут вообще голяк)).  Skat_N1 Ты меня конечно извини, но какой нафиг “Рагна” ? Я понимаю откуда ты это взял, но елы-палы мы все дество играли за Лагуну… Причем ты тот еще троль )))) Там в начале, когда идет диалог рагны и барышни в номере отеля одна строчка диалога не переведена (это там в номере когда он говорит “я опять много болтаю”) и написана на английском, и там видно что диалог от лица Лагуны… Это прям по живому ))))     С переводом магией можно и привыкнуть со временем, хотя я не сразу вкурил что за магия такая “сандер” например ))) Наверно можно было магию оставить и не переведенной кроме ее описания. Но это не отменяет того факта что ты молодец, пока игра идет как по маслу и диалоги нравятся.  
    • Так вот есть теория, что это разные личности Питона. Питон4 форумчанин и любитель фурри, Питон87 геймер и любитель хоррор и фурри, Питон1 — ак. на госуслугах и любитель фурри, Питон2- ник в домовом чате и любитель бытовой хоррор-жизни с бабками-сплетницами и фурри, Питон3… не, просто здесь он сдерживается, а там он себя не ограничивает в высказываниях, публикует дикпики и прочее, поэтому его банят, и приходится новых Питонов создавать, раз предыдущих душат десятки на Хомяке (или жёлтом сайте) и подобных в разделе Фурри и Косплей под Фурри
      Ну а что, 18 уже есть, может себе позволить 
    • "Прямая линия с президентом — 2025"
    • я и не сомневался. Я тебе больше скажу, первая держалась исключительно на локальных гегах, чего, естественно, не хватало на всю продолжительность игры, как квест она была очень даже посредственной.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×