Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А как будет на английском описание Зомби-Танцора? Исправление описания Зомби-Танцора:

"Любое сходство между Зомби-Танцором и любым человеком, живым или мертвым - случайно"

"Любое сходство между Зомби-Танцором и Майклом Джексоном - случайно" :D

Исправление описания Танцора Поддержки:

"Эти зомби появлются вчетвером, сразу после Зомби-Танцора"

"Эти зомби появлются вчетвером, вместе с Зомби-Танцором"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поменял "с начала" на "заново". (Не очень нравились мне эти "с начала")

("Вы хотите начать этот уровень заново?" и т.п.)

"Рестарт состязания/головоломки/выживания/уровня?"

Стоит ли тут менять?

"и Майклом Джексоном" — нет

"любое сходство... любым человеком" Убрал "любым", в оригинале тоже не было.

John2s

Зомбята +1

McSIM_E

Пофиксил. Сразу и не заметил, давно уже не играл. =)

P.S. Главное в exe не забыть поменять на эти "заново"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John2s

Den Em

перенесите тему чтоль в свою беседку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

baldanov

Не имеет принципиального значения. (С) В-силишин

Chrono11

Не очень логично и в принципе уже не нужно.

Осталось только мелкие ляпы собрать и выпустить финфинфинрелиз. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9) Наверно... согласен. Хотя это не совсем шарманка.

Jack-in-the-Box Zombie = Зомби с Джеком-В-Коробке (рус. Чёрт из табакерки)

Будет шарманка, всё же она издает музыку при вращении ручки.

Не знаю, опоздал или нет, но могу сказать забавный вариант первода зомби с коробкой - "зомби-псих" или "зомби-камикадзе" :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Осталось только мелкие ляпы собрать и выпустить финфинфинрелиз. =)

Жду не дождусь) А скоро?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жду не дождусь) А скоро?)

Как только перестанут указывать ошибки. =)

Да... насчет камикадзе/психа — нет. Про "психа" есть в описании, "камикадзе" нет в оригинале.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как только перестанут указывать ошибки.

Самая-самая последняя ошибка - может быть, не ЗомбоТания, а ЗомБотаника (т.е. Зомби + Ботаника, Зомборастения ^_^ )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самая-самая последняя ошибка - может быть, не ЗомбоТания, а ЗомБотаника (т.е. Зомби + Ботаника, Зомборастения ^_^ )

Хм... Любопытно, надо подумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

d13f7ecfe3f4.png

должно быть Keyco

буква "K" не видна, при анл. языке видна

а за проделанную работу спасибо.

играть-читать в разы приятнее

могу попробовать поковыряться с файлами рисунков главного меню, были б они в нормальном формате.

Изменено пользователем Keyco

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
d13f7ecfe3f4.png

должно быть Keyco

буква "K" не видна, при анл. языке видна

а за проделанную работу спасибо.

играть-читать в разы приятнее

могу попробовать поковыряться с файлами рисунков главного меню, были б они в нормальном формате.

Мы использовали их(заглавные англ.) под свои нужды.

Читайте внимательнее ридми!

http://repsru.ifolder.ru/14457313

Текстуры в png.

Удачи! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

проверил 2000 шрифтов в системе. такого нет :(

есть предложения?

Изменено пользователем Keyco

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
проверил 2000 шрифтов в системе. такого нет :(

есть предложения?

Насчёт чего? Найти шрифт в ttf и тупо напечатать эти надписи?

Я пробовал побуквенно набирать надписи, а потом обработать их соответствующим образом — не вышло, не хватает навыков.

Предложение одно... нет, два:

1) Вручную очень аккуратно всё рисовать;

2) Забить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт чего? Найти шрифт в ttf и тупо напечатать эти надписи?

Я пробовал побуквенно набирать надписи, а потом обработать их соответствующим образом — не вышло, не хватает навыков.

Предложение одно... нет, два:

1) Вручную очень аккуратно всё рисовать;

2) Забить.

Ну да найти и тупо напечатать, по одной букве и каждую скракозябрить маленько.

Ведь видно, что в оригинале использован какой-то шрифт буквы одинаковы "A, V, Z, E, M"

Можно конечно побуквенно и с другим шрифтом.

А вот каждую вручную это жесть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии Издательство Owlcat Games и разработчики из Another Angle Games выпустили новый трейлер к грядущей пошаговой RPG Shadow of the Road. Игра должна выйти в этом году.  Действие Shadow of the Road разворачивается в феодальной Японии на фоне ожесточенного соперничества между сегунатом Токугава и сторонниками императора Муцухито. Пользователям предлагается погрузиться в мир, сочетающий традиции и современность, японскую мифологию и стимпанковые технологии. Возглавляя «разношерстную группу искателей приключений в динамичном, завораживающем мире, где каждое решение определяют судьбу, игроки должны освоить различные способности персонажей, чтобы переломить ход войны». У проекта есть демоверсия в Steam.
    • нет преграды патриотам, дерзай! а так я даю базу. и главное - интерес к проекту, для создания нормального перевода.
      ага, но в данном случае оно только так… ну можно попробовать реверс инжинирингом позаниматься, отчасти что кстати я и сделал, и ключи шифрования поискать и вытащить текст “обычным способом” но как по мне - игра не стоит потраченного времени которого у меня и так нет….     Читаем внимательнее, не на гугл переводчике проходить. а на английском языке без какого либо перевода.
      т.к. текст будет вытягиваться не стандартным набором бипинэкс+эксюнитиаутотранслятор а модом, который будет парсить текст из самого движка по его вызовам. так же и будет вставляться.
      по этому не нужно будет бегать и “протыкивать” всё и вся для появления, и выгрузку всего текста.
      Естественно после первого “пробега” по игре и перевода нужно будет ещё несколько забегов уже с переводом, для так сказать вытягивания последнего.

      Для чего собственно и сделал данный пост — для заинтересовать, и привлечь заинтересованных.

         
    • Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. 9 января HypeTrain Digital и Ice-Pick Lodge сообщили о релизе Pathologic 3 в Steam — новой части в серии, известной своим «бескомпромиссным нарративом, сюрреалистичной атмосферой и экспериментальным геймдизайном». В Pathologic 3 игроки берут на себя роль Даниила Данковского — талантливого врача и исследователя, одержимого природой смерти. В поисках человека, которого называют бессмертным, Данковский прибывает в отдаленный город в восточной степи — ровно в тот момент, когда в нем вспыхивает смертельно опасная эпидемия. У героя есть всего 12 дней, чтобы остановить катастрофу. Каждый выбор имеет значение, и время неумолимо движется вперед. Сообщается, что проект продолжает фирменное исследование тем смертности, власти и ответственности. Игра представляет собой самостоятельную историю, не требующую знакомства с предыдущими частями, но при этом тесно связанную с событиями и идеями Pathologic 2. В написании саундтрека поучаствовал известный по серии Silent Hill Акира Ямаока.   
    • @SerGEAnt  Перевёл Recall: Empty Wishes на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: GOG 1.0.7.0 , последняя актуальная версия, только ЭТА версия. Не проверялась на совместимость со СТИМ версией, может быть не совместима. Скачать для PC(GOG-релиз): яндекс диск | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Recall Empty Wishes_Data».   3. Вставьте её в основную папку игры.   4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».        
    • Это было временное решение (на версию 0.0.3). Потом мы от него отказались. 
    • Обновление русификатор (новая редакция). Исправил маленькую, но критическую ошибку(касается только новой редакции), из-за неё на "выходных" текст был на японском. Касается только нового перевода, у старого такой ошибки не было. Все ссылки обновлены.
    • Не брал за основу но заимствовал, так взял бы все что бы наконец небыло англиского и китайского ) 

      вы же уже проводили сравние по строкам переводов так что мешает дополнить свой перевод то где у вас не хватает. Более полным к тому же он по смыслу гораздо более правильный.

      В вашем переводе не знаю как по строкам но англиский в каждой 2 фразе квеста это просто пипец. Без елочки юзать невозможно и это касается старого контента что в новом я даже боюсь представить, скилы до сих пор частично на англиском. У zetleda все было переведено еще в переводе месячной давности. Может я конечно далек до перевода но не понимаю что мешает просто дополнить свое.
    • Ну да чаще на озвучку. Но на текст тоже видел сборы Я фанатские переводы ток на китайские игры ставлю… так что мираклов и т.д не знаю)
      Только: masterkosta и Гора Переводчиков "Медные Котики" знаю) 
      а ну и с zog качал перевод на Heros Adventure
    • Разные есть команды. 50-100к это про мираклов(ручные переводы всяких JRPG) или тех кто делает озвучки. Хотя на Where Winds Meet арканоид собирал то-ли 40к, то-ли 50к, хз собрал ли.
    • Я часто видел что собирают минимум 50-100к чтоб начать что-то делать.)) АВАНСОМ) Не углублялся в подобное, раньше же бусти не вел, да и донаты не собирал... толком.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×