Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
-=Lepricon=-

Titan Quest (+ Immortal Throne)

Рекомендованные сообщения

Разработчик: Iron Lore

Издатель: THQ

Издатель в СНГ: Бука

Жанр: Action/RPG

Статус: В Продаже

Перед тем как задать вопрос воспользуйтесь поиском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы эту тему вобще читали? если нет так прочитайте, у меня тоже куча всяких проблем было, мне предлогали кучу решений и все они в этой теме.

Вот представь себе я прочитал всю тему! Но ничего не помогает. Ветка реестра у меня такая же, а ехешник я скачал по ссылке из этой темы, но игра с ним не запускается, а патч на неё не ставится.

Изменено пользователем Phan1om

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cyrax, спасиба за все ссылки и извени что так долго тебя доставал, после установки патча 1.08 игра не вылетает уже 2 дня :), и еще со Slil.ru очень фигово качается!!!!! у друга выделенка там у него там качало со скоростью 1,5 кб\сек(потом повисло, для сравнения на rapidshare.de у него скорость 100кб\сек )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот представь себе я прочитал всю тему! Но ничего не помогает. Ветка реестра у меня такая же, а ехешник я скачал по ссылке из этой темы, но игра с ним не запускается, а патч на неё не ставится.

Ну здесь не чего не нашол, так на других форумах поищи. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня другая проблема. Купил игру на DVD. Установил, запускаю, вылетает такая ошибка - "Приложению не удалось запуститься, поскольку MSVCP71.dll не был найден. Повторная установка приложения может исправить эту проблему." У кого нибудь такое было?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное придётся винду переустановить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В поиске поставил искать этот файл - он нашел мне сразу 3 штуки, которые находились в других играх - Bet On Soldier, PoP: TT, и еще в какой-то. Скопировал файл в папку с TQ, запускаю - появляется черный экран, причем не на весь дисплей, думает секунд 30 и выдает новую ошибку - "Невозможно включить графический редактор"... что делать теперь - не знаю :(.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этоту dll надо не в папку с игрой а в windows\system32

Вот сылка на мою http://rapidshare.de/files/29216412/msvcp71.rar.html

А в папке с игрой удали.

Изменено пользователем Bard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня возникла такая проблема, не могу войти в некоторые пещеры и гробницы, в частности во дворец Кносса. Как будто невидимая стена, и текстур нет. Может кто-нить поможет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, сколько весит игра у тех, у кого всё нормально работает без вылетов и глюков???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, сколько весит игра у тех, у кого всё нормально работает без вылетов и глюков???

2,83 ГБ замечу у меня полная версия игры, тока минус вложеные акробыты и мануалы, а если с ними то 3,15 ГБ

Изменено пользователем Bard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Киньте кто ОРИГИНАЛЬНЫЙ ехешник версии 1.01 на мыло phan1om@ya.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

незнаю как вы, а у меня dll в папке с игрой весит и все отлично работает :yahoo::yes:

Изменено пользователем nilos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выручайте! Наконец-то купил игру на DVD. Установил английскую версию, на неё поставил наш русик. Стал играть и увидел... Windows. Игра вылетела через минут 5 игры. Пробовал файлы USP10.dll - шрифты становятся нечитаемы. Игра работает сразу без диска, никаких образов нету. Версия 1.01.

там может уже фикс кривой стоит! если фикс 1,08 не ставил, попробуй. также патч 1,08. (первым делом патч, может не встать. тк у тебя не оригинальный ехе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня стоит версия от Неогейм плюс крякнутый патч 1.08 (взятый тут http://repsru.ifolder.ru/52804) и от того, лежит ли в папке USP10.dll или нет стабильность игры не зависит - еще ни разу (тьфу тьфу тьфу) не выкинуло - а я уже на норме прошел игру.

З.Ы. игра весит 3.92 Гб (версия на з-х СД - поэтому играю без музыки и диалогов :bad: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в стиме купил игру и всё ещё жду локализацию. Первую часть в детстве раз 10 наверно проходил с механиками). 
    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×