Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DSL

King's Bounty: Принцесса в доспехах (+ Перекрестки миров)

Рекомендованные сообщения

«King's Bounty: Принцесса в доспехах» (King's Bounty: Armored Princess)

Жанр: RPG / TBS

Платформа: PC

Разработчик: Katauri Interactive

Издатель в России: «1С»

Релиз: 10 апреля 2009 года (Россия)

Скриншоты:

 

Spoiler

1_th.jpg2_th.jpg3_th.jpg4_th.jpg

5_th.jpg6_th.jpg7_th.jpg8_th.jpg

Кто уже играл делимся впечатлениями :happy:

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра затягивает, как и прошлая часть.... Но существенных изменений (кроме, конечно, сюжета) я не заметил. Те кто играл в прошлую, стороной эту не обойдёт )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Особо играть нет времени... По первому впечатлению - вполне приличная игра(не "Кодекс Войны", но явно не хуже "Легенды о...").

Теперь уже с полной уверенностью можно констатировать, что российские разработчики научились делать реально хорошие игры.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще то..считал, что раз это аддон, то следует..в теме оригинала продолжать.. Я там 1-й пост давно отписал))) Ну а так..раз новая, так новая (тема).. Здесь..еще раз скажу, что игра (в очередной раз)..получилась отличная..

Игра затягивает, как и прошлая часть.... Но существенных изменений (кроме, конечно, сюжета) я не заметил. Те кто играл в прошлую, стороной эту не обойдёт )))

Ну не скажи.. Существенных отличий вагон и маленькая тележка))) Учитывая (тем более), что это не 2-я часть а всего аддон.. 1-е и одно из основных различий..существенно переделанный баланс..теперь магом..(да и не только), так просто не пройдешь))) Ну и куча всего остального соответственно)))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На днях должен выйти патч v1.1.

Основные изменения: правка баланса, исправление множества мелких багов(текстовые опечатки, правильность действия магии, пост эффектов), которые не влияют сильно на проходжение игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Компания опубликовала подробнейший справочник по игре "King's Bounty: Принцесса в доспехах". Новое "Руководство искателя приключений" создано поклонниками игры на основе материалов разработчиков.

Авторы руководства - Magic_Art, alexrom66 и spamm - собрали и систематизировали исчерпывающую информацию о новой игре. Проще перечислить то, чего нет в этом справочнике, а именно: в нем временно отсутствует описание "глубокой" игровой механики (это набор ярости, накапливание опыта героя и дракончика и получение золота за бой), вражеских героев и квестовых предметов.

Для скачивания доступны два варианта "Руководства искателя приключений":

- полная версия (19 Мб, 155 страниц, pdf)

- облегченная версия с менее качественной графикой (6 Мб)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Goddy

На оф.сайте, на форуме сейчас видел))) Блиннн...Когда бы прочитать эти 155 страниц???))) Тут времени толком поиграть нету((( А вообще молодцы..кто замутил данное руководство)))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая, добротная игра и достойное продолжение. По сравнению с предыдущими в серии сюжету уделено меньше внимания, но само прохождение усложнили. Воином немного легче чем магом, но в принципе, главное продраться ч/з десяток/второй уровней, потом будет как по маслу (или по шее :-) Тактика в принципе та же - можно замедлять, творить фантомы, бить сверху, копать сундуки - каждый найдёт по душе и коварству способ.

Критически багов не заметил - ну было пару вылетов, так это и от засоренной винды может быть и криво установленных дровишек. На несколько графических несостыковок внимания не обращаю - ещё ни 1 игры без них не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поклонникам оригинала посвящается..... Очень неплохая вещь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, в комплекте с игрой идет некий ключ, который не относится к защите StarForce - сохраните его, господин Гусаров что-то на счет него задумал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На днях должен выйти патч v1.1.

Основные изменения: правка баланса, исправление множества мелких багов...

Выложили... убрали :)

Мелкие баги может и убрали, но добавили критический(вылет при изучении заклинаний вне боя).

Видимо подшаманят и патч будет-таки доступен для скачивания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру прошел, понравилась. Почитаем теперь мануал :D Багов по игре не заметил, но может я не внимательный ;) Понравилась "ручная игрушка" в виде дракончика, который кстати похож на мультяшного Стича(пришельца)

Изменено пользователем skaranin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже прошел с удовольствием, играл на нормале воином - проблем не испытал, закончил 55 уровнем, дракон тоже где то в районе 50... не сражался с огромной рыбой на элфийских землях - видимо не получил задания, а так все выполнил, все зачистил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста, если я буду играть в "Принцессу", не играв в первую часть, много ли я потеряю? Или лучше начинать с "Легенды о Рыцаре"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите пожалуйста, если я буду играть в "Принцессу", не играв в первую часть, много ли я потеряю? Или лучше начинать с "Легенды о Рыцаре"?

Нет потеряешь не много.Но всеже советую начать с легенды о рыцаре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один пресест. 
    • Прикольная и умеренная по продолжительности. Прицеливаюсь ко второй части. По ходу вся серия Steamworld хорошая. Сам проходил только Steamworld Dig 2, SteamWorld Heist и SteamWorld Quest: Hand of Gilgamech (ККИ).
    • @Chillstream Спасибо, попробую.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×