Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

Vampire: The Masquerade - Bloodlines

Рекомендованные сообщения

Sf5d5R6Ssm.jpg


Проект стартовал. Главнокомандующим проекта объявлен камрад ToXa aka Cleric[V].
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Итак, обычно в архиве мы имеем 2 папки. Например: chinatown и chinatown_lip. Сначала переводим файлы с расширением ".dlg" из chinatown. Разумеется, переводить нужно только текст, не касаясь служебных слов (вроде "npc.SetDisposition("Neutral", 1)", "(Auto-End)" и тд.). Потом приступаем к папке chinatown_lip. Там мы имеем те же самые файлы, только разбитые гораздо мельче и с расширением .lip. В этих файлах нужно трогать только то место, которое начинается с "PHRASE unicode(какой либо номер)". То есть вы должны взять свой перевод из файла ".dlg" и скопировать в эту строку... !ТОЛЬКО! строка должна быть в юникоде, тоесть каждый символ должен отделяться от следующего квадратиком (примеры в файле). Ну и в конце вы должны подсчитать число общих символов в строке и написать их вместо номера в строке "PHRASE unicode(какой либо номер)". Позже разберемся точнее с этими файлами, ибо обычные текстовые редакторы юникод не поддерживают, поэтому переводите пока ".dlg" и архивы с интерфейсом. С терминалами, кланами и тд. будем разбираться отдельно. Файлы:

http://webfile.ru/3406184 Menu_GUI.7z (5 Кб) [взял Tayra][готово]
http://webfile.ru/3406190 warrens.7z (72 Кб)
http://webfile.ru/3406194 Lips_no_dlg.7z (92 Кб)
http://webfile.ru/3406195 giovanni.7z (111 Кб)
http://webfile.ru/3406197 generic.7z (181 Кб) [взял Tayra]
http://webfile.ru/3406198 chinatown.7z (302 Кб)
http://webfile.ru/3406201 hollywood.7z (436 Кб)
http://webfile.ru/3406207 downtown la.7z (636 Кб)
http://webfile.ru/3406209 santa monica.7z (762 Кб)
http://webfile.ru/3406212 main characters.7z (772 Кб) [взял de}{ter]

Не пугайтесь таких размеров, хоть текста и правда не мало, но рабочей информации еще больше!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
В папке Items - строки "printname"; "description"| В папке npc - "name" (если "none", то трогать не нужно)| В папке signs - "text" (если "empty", то не трогаем). В архиве в папке 1vdata лежат примеры от предыдущего русика, ориентироваться на них нужно только о месте переода, но не о смысле. Предупреждаю, там текст в большинсте мест сразу со смещениями ихнего шрифта - будьте внимательны. Завтра начнем конкретно разбираться с самими шрифтами.
http://webfile.ru/3409764 Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. А в чем проблемма другим народным и весьма неплохим переводом воспользоваться?

2. Дела думаю не ахти пока усе замарожено)

1. Не поддерживается неофициальный патч.

2. А оно вообще было разморожено? По-моему только в начале пара человек перевела что-то и капут.

3. Патч до v6.7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Не поддерживается неофициальный патч.

Патч до v6.7

имхо вы ребята мутите. У игры есть нормальный перевод. Я как переводчик могу сказать, что фан-перевод был сделан со вкусом. И что, из-за одного патча игру заново переводить? А меня в проект возьмете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
имхо вы ребята мутите. У игры есть нормальный перевод. Я как переводчик могу сказать, что фан-перевод был сделан со вкусом. И что, из-за одного патча игру заново переводить?

Поддерживаю, перевод фанатский и правда великолепен особенно реплики малкавиан, лучше бы просто переговорили с создателями фан-перевода и выпустили перевод только для фанатского патча, а не для вей игры. Зачем переводить заново то что и так переведено великолепно?..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лучше бы просто переговорили с создателями фан-перевода и выпустили перевод только для фанатского патча, а не для вей игры. Зачем переводить заново то что и так переведено великолепно?..

Переговоры велись, но ни к чему, к сожалению, так и не привели...

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=212796

имхо вы ребята мутите. У игры есть нормальный перевод. Я как переводчик могу сказать, что фан-перевод был сделан со вкусом. И что, из-за одного патча игру заново переводить?

Шкода, zirek.

А в чём проблема? Устраивает старый перевод – играйте с ним. Зачем тогда возмущаться, высказывая "DK team" своё недовольство, если их локализация вам вовсе и не нужна? Никто вас и не заставляет ждать, а потом и использовать этот перевод. Тема создана для тех, кому старая локализация не совсем нравится (плюс, конечно, адаптация неофициального патча под всё это).

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переговоры велись, но ни к чему, к сожалению, так и не привели...

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=212796

Обидно что договориться не сумели..

Удачи вам с переводом ребят, буду ждать. Надеюсь перевод будет не хуже фанатского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И что, из-за одного патча игру заново переводить?

Ты бы хоть для общего развития почитал ченчлог этого патча. Не будь в игре столь обильных и непростых по слогу диалогов - давно бы бросил все поиграл с ним в игру, но увы - со средним знанием английского там делать нечего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему ни сил , ни терпения не хватило, печально очень на вас надеялся, спасибо что попытались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть кто живой? :) На перевод совсем забили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DK team, уже давно не работает, команда однако молодцы, по обещали много, а потом на все забили, даже не отписываются, ни на одну из своих тем, что есть не уважение.

Как по мне, раздел можно было бы их удалить, а то стока времени прошло, и из их команды никто не объявляется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камарилья ожидает результаты ваших трудов... :vampire:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чем вам русик из архива не нравится? Должен быть качественный, раз делали фаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем вам русик из архива не нравится? Должен быть качественный, раз делали фаны.

Писали же - нет совместимости с фанатским мега-патчем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуй вот это http://rghost.ru/2709164

Выдран из пиратки и к нему добавлено кое-что из комьюнити-патча. В архиве только тексты без шрифтов. По идее встанет только на пиратку и то гарантии нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×