Кто о чём, а Питон о фурях.
Но вообще, выглядит интересно, я правда не понял, это именно что платформер или метроха? В любом случае на карандаш возьму.
2.1kk (с учетом временных событий) строк вроде на Китае (так что целую китайскую версию можно было перевести)
Очень жаль что не смогли объединить силы.
@DOG729 вот и получается, что нафига стольким людям лепить один и тот же ОЧЕНЬ ТРУДОЗАТРАТНЫЙ перевод))
Если в начале было ради фана и всё такое, то сейчас уже люди выбрали, с чьим переводом играть. Я про большинство говорю, есть те, кто до сих пор с русиком Зета играют и хвалят А переводов на минуточку 6 штук. 6*300к строк текста(ну это так±, кто-то ещё не по одному разу их перевёл), т.е. где-то ± 2 млн строк. Сколько игр можно было перевести
Ладно, шучу, это не так работает, и всё же сил на эту китайскую гачу было потрачено много, а сколько ещё будет.
Так что пусть занимаются те, кому оно приносит доход и кому нравится это дело)
Я диалоги уже разграничили... дождусь обновы (кстати сегодня будет вроде...) ибо там много изменений, включая диалоги.
Потом по диалогам пробегусь еще раз) Но в свободное время.
Текста там нового еще не завезли, так что обновы с текстом еще не было. Все английские фразы (измененные) они хранят в sql базе, патчей… и логика ее работы чуть другая, поддерживать 2 разных формата перевода, трудозатратно. По этому проще дождаться обновлений бинарной мапы перевода.
Авторы: Chillstream, Allodernat Тип перевода: Нейросетевой Версия: 2.1.6, build 20776031 Скачать:Yandex | Boosty Установка: кинуть папку из архива Asleep_Data c заменой в Asleep в игре для включения русского языка, надо поставить русский в смене языка
Понятно. Невнимательно прочёл заголовок комента )
13 января должна выйти демка про фурю. Выглядит довольно интересно.
https://store.steampowered.com/app/3910680/INARI/
а 27-го демка Nocturnal 2
https://store.steampowered.com/app/2847780/Nocturnal_2/
Да, для такого жанра результат отличный. PEAK — 87M? Не понимаю, что в этой игре такого? На первый взгляд, абсолютно бессмысленная и бессюжетная, c околонулевым по интересности геймплеем.
Так Даскер и создаёт всю движуху, и не только в этой теме, но и на всём форуме. Понятное дело, что всё сразу стало довольно печально, как только он пропал.
Машинный перевод под steam Build 11131672
https://drive.google.com/file/d/1xmUY6hLmaD2MmdV3km6ucnd9cjUB8QsI/view?usp=sharing
В настройках игры выбрать русский язык. (В качестве эксперимента, перевод осуществлялся с итальянского языка).
Не знаю.
Речь не про то.
Я тоже не особо всматриваюсь, просто вижу картинку и обращаю внимание на детали, не более. Вот если совсем не всматриваться, то разницы скорее всего не увидишь, только мне лично непонятно, а как можно этого совсем не делать если важна картинка? Мне она важна и я к таким вещам придирчив, даже если разница минимальна, я не могу на это не обращать внимания.
Спасибо. Но я разве про что-то подобное говорил? Речь вообще не об этом. ДЛСС отличная технология, но не без недостатков, как и любая другая собственно. Повторюсь: речь не об этом.
Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .